That doth sustain my house; you take my life Broken Portia. What mercy can you render him, Antonio? That lately stole his daughter: a hit munifter il 380 Two things provided more, that, for this favour, He presently become a Christian; The The other, that he do record a gift, Duke. He shall do this, or else I do recant The pardon that I late pronounced here - I Portia. Art thou contented, Jew? what dost thou say? Portia. Clerk, draw a deed of gift. 390 Shylock. I pray you, give me leave to go from hence; b Get thee gone, but do it. Duke. I must away this night toward Padua, Duke. I am sorry that your leisure serves you not. For, in my mind, you are much bound to him. bylock. 400 [Exeunt Duke and big brain. Tall pow F Trumpet Bassanio. Most worthy gentleman, I and my friend Of grievous penalties; in lieu whereof, Antonio. And stand indebted, over and above, Portia. He is well paid that is well satisfied; 410 Bassanio. Dear sir, of force I must attempt you further: Take some remembrance of us, as a tribute, Not as a fee: grant me two things, I pray you, Not to deny me, and to pardon me. 420 Portia. You press me far, and therefore I will yield. avto Antonio] Give me your gloves, I'll wear them for your sake; [To Bassanio] And, for your love, I'll take this ring from you: Do not draw back your hand; I'll take no more; And you in love shall not deny me this. Bassanio. This ring, good sir, alas, it is a trifle! I will not shame myself to give you this. Portia. I will have nothing else but only this; Bassanio. There's more depends on this than on the value.. The dearest ring in Venice will I give you, And find it out by proclamation : Only for this, I pray you, pardon me. Portia. I see, sir, you are liberal in offers: 430 Bassanio. Good sir, this ring was given me by my wife; And when she put it on, she made me vow That I should neither sell nor give nor lose it. Portia. That 'scuse serves many men to save their gifts. An if your wife be not a mad-woman, And know how well I have deserved the ring, For giving it to me. Well, peace be with you! 441 [Exeunt Portia and Nerissa. Antonio. My Lord Bassanio, let him have the ring: Let his deservings and my love withal Be valued 'gainst your wife's commandment. Bassanio. Go, Gratiano, run and overtake him; Give him the ring, and bring him, if thou canst, Unto Antonio's house: away! make haste. [Exit Gratiano. Come, you and I will thither presently; And in the morning early will we both Fly toward Belmont: come, Antonio. ce SCENE II. The same. A street. Enter PORTIA and NERISSA. 45I [Exeunt. eu Portia. Inquire the Jew's house out, give him this deed And let him sign it: we'll away to-night And be a day before our husbands home: Enter GRATIANO. Gratiano. Fair sir, you are well o'erta'en: Hath sent you here this ring, and doth entreat Portia. That cannot be: His ring I do accept most thankfully: And so, I pray you, tell him: furthermore, I pray you, show my youth old Shylock's house. ΤΟ Gratiano. That will I do. Nerissa. Sir, I would speak with you. [Aside to Portia] I'll see if I can get my husband's ring, Which I did make him swear to keep for ever. Portia. [Aside to Nerissa] Thou may'st, I warrant. We shall have old swearing That they did give the rings away to men; But we'll outface them, and outswear them too. [Aloud] Away! make haste: thou know'st where I will tarry. Nerissa. Come, good sir, will you shew me to this Lor. The moon shines bright: in such a night as this, Jessica. In such a night Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew Lorenzo. In such a night Stood Dido with a willow in her hand Upon the wild sea banks and waft her love ΙΟ And with an unthrift love did run from Venice Did young Lorenzo swear he loved her well, Did pretty Jessica, like a little shrew, Jessica. I would out-night you, did no body come; 20 Lorenzo. Who comes so fast in silence of the night? Re Stephano. A friend. Lorenzo. A friend! what friend? your name, I pray you, friend? Stephano. Stephano is my name; and I bring word Lorenzo. Who comes with her? Stephano. None but a holy hermit and her maid. I pray you, is my master yet return'd? Lorenzo. He is not, nor we have not heard from him. But go we in, I pray thee, Jessica, And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house. 30 Enter LAUNCELOT. Launcelot. Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola ! Lorenzo. Who calls? Re + Launcelot. Sola! did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo, sola, sola! Lorenzo. Leave hollaing, man: here. 40 |