Each burns alike, who can, or cannot write, And fain would be upon the laughing side.' There are who judge still worse than he can write. 1 The couplet ran thus in the first edition, with less neatness and perspicuity: Those hate as rivals all that write; and others But envy wits as eunuchs envy lovers. The inaccuracy of the rhymes excited him to alteration, which occasioned a fresh inconvenience, that of similar rhymes in the next couplet but one.-Wakefield. Dryden's Prologue to the Second Part of the Conquest of Granada : They who write ill, and they who ne'er durst write, Turn critics out of mere revenge and spite. 2 In the manuscript there are two more lines, of which the second was afterwards introduced into the Dunciad: Though such with reason men of sense abhor; Fool against fool is barb'rous civil war. Though Mævius scribble and the city knight, &c. The city knight was Sir Richard Blackmore, who resided in Cheapside. "In the early part of Blackmore's time," says Johnson, " a citizen was a term of reproach, and his place of abode was a topic to which his adver saries, had recourse in the penury of 3 Dryden's Persius, Sat. î. 100 : 4 "The simile of the mule," says 5 "I am confident," says Dryden in the dedication of his Virgil, "that you will look on those half-lines hereafter as the imperfect products of a hasty muse, like the frogs and serpents in the Nile, part of them kindled into life, and part a lump of unformed, unanimated mud." 6 The diction of this line is coarse, and the construction defective.WAKEFIELD. The omission of "them" after "call" exceeds the bounds of poetic licence. 7 Equivocal generation is the production of animals without parents. Many of the creatures on the To tell 'em would a hundred tongues require, Nile were supposed to be of this 1 Dryden's Persius, v. 36: For this a hundred voices I desire To tell thee what an hundred tongues would tire. "I have often thought," says the author of the Supplement to the Profound, speaking of Pope's couplet, "that one pert fellow's tongue might tire a hundred pair of attending ears; but I never conceived that it could communicate any lassitude to the tongues of the bystanders before." The evident meaning of Pope is that it would tire a hundred ordinary tongues to talk as much as one vain wit, but the construction is faulty. This is a palpable imitation of Viribus; et versate diu, quid ferre recusent, 3 Pope is unfortunate in his selection of instances to illustrate his position that the various mental faculties are never concentrated in the same individual. Men of great intellect have sometimes bad memories, and a good memory is sometimes found in persons of a feeble intellect; but it is a monstrous paradox to assert that a retentive memory and a powerful understanding cannot go together. No one will deny that Dr. Johnson and Lord Macaulay were gifted with vigorous, brilliant minds; yet the memory of the first was extraordinary, and that of the second prodigious. In general, men of tran scendent abilities have been reniarkable for their knowledge. Dryden, in his Character of a But when the milder beams of mercy play. 5 From the second couplet, apparently meant to be the converse of the first, one would suppose that he One science only will one genius fit; Like kings we lose the conquests gained before, First follow nature, and your judgment frame 60 65 70 this reason men can rarely attain to the highest skill in more than one department, however many accomplishments they may possess in a minor degree. The native power to shine in various callings-may exist, but the practice which can alone make perfect, is wanting. 2 These are the words of Lord Shaftesbury in his Advice to an Author: Frame taste by the just standard of nature." The principle is as old as poetry, and has been laid down by multitudes of writers; but the difficulty, as Bowles remarks, is to determine what is " nature," and what is "her just standard." "Nature" with Pope meant Homer. 3 Roscommon's Essay: Truth still is one: Truth is divinely bright; Translation of Boileau's Art of Love reason then, and let whate'er you Art from that fund each just supply provides; Though meant each other's aid, like man and wife. The winged courser, like a gen'rous horse," you Those rules of old discovered, not devised, Are nature still, but nature methodised;" 1 In the early editions, That art is best which most resembles her, Which still presides, yet never does appear. 2 Dryden's Virgil, En. vi. 982 : one common soul Inspires, and feeds, and animates the whole.-WAKEFIELD. 3 So Ovid, exactly, Metam. iv. 287: causa latet; vis est notissima.-WAKEFIELD, Duke of Buckingham's Essay on Poetry : A spirit which inspires the work through- As that of nature moves the world about; 4 In all editions before the quarto of 1743, it was, There are whom heav'n has blest with store of wit, Yet want as much again to manage it. The idea was suggested by a sentence in Sprat's Account of Cowley: "His fancy flowed with great speed, and therefore it was very fortunate to him that his judgment was equal to manage it." Pope gave a false sparkle to his couplet by first using "wit" in one sense and then in another. "Wit to manage wit," says the author of the Supplement to the Profound, "is full as good as one tongue's tiring another. Any one may perceive that the writer meant that judgment should manage wit; but as it stands it is pert." Warburton observes that Pope's later version magnified the contradiction; for he who had already "a profusion of wit," was the last person to need more. 5 "Ever are at strife," was the reading till the quarto of 1743. 6 We shall destroy the beauty of the passage by introducing a most insipid parallel of perfect sameness, if we understand the word "like" as introducing a simile. It is merely as if he had said: "Pegasus, as a generous horse is accustomed to do, shows his spirit most under restraint." Our author might have in view a couplet of Waller's, in his verses on Roscommon's Poetry: Direct us how to back the winged horse, 7 Dryden's preface to Troilus and 8 Nature, like liberty,' is but restrained By the same laws which first herself ordained. Hear how learn'd Greece her useful rules indites, 95 She drew from them what they derived from heav'n.ʻ 100 And taught the world with reason to admire. To dress her charms, and make her more beloved: Cressida: "If the rules be well considered, we shall find them to be made only to reduce nature into method." It was "monarchy " until the edition of 1743. 2 Translation of Boileau's Art of 3 Nec enim artibus editis factum est ut argumenta inveniremus, sed dicta sunt omnia antequam præciperentur; mox ea scriptores observata et collecta ediderunt. Quintil.-POPE. 4 This seems to have been suggested by a couplet in the Court Prospect of Hopkins: How are these blessings thus dispensed and To us from William, and to him from 3 After this verse followed another, to complete the triplet, in the first impressions: 105 Set up themselves, and drove a sep'rate trade.-WAKEFIELD. 6 A feeble line of monosyllables, consisting of ten low words.-WAR TON. The entire passage seems to be constructed on some remarks of Dryden in his Dedication to Ovid: "For-、 merly the critics were quite another species of men. They were defender's of poets, and commentators on their works, to illustrate obscure beauties, to place some passages in a better light, to redeem others from malicious interpretations. Are our auxiliary forces turned our enemies? Are they from our seconds become principals against us?" The truth of Pope's assertion, as to the matter of fact, will not bear a rigorous inquisition, as I believe these critical persecutors of good poets to have been extremely few, both in ancient and modern times.-WAKEFIELD. |