Графични страници
PDF файл
ePub

But, when the maid departed,
A Swabian raised his hand,

And cried, all hot and flushed with wine,
'Long live the Swabian land!

66

"The greatest kingdom upon earth
Cannot with that compare;
With all the stout and hardy men
And the nut-brown maidens there."

"Ha!" cried a Saxon, laughing,—
And dashed his beard with wine;
"I had rather live in Lapland,

Than that Swabian land of thine!

"The goodliest land on all this earth,

It is the Saxon land!

There have I as many maidens

As fingers on this hand!"

"Hold your tongues! both Swabian and Saxon!"

A bold Bohemian cries;

"If there's a heaven upon this earth,

In Bohemia it lies.

"There the tailor blows the flute, And the cobbler blows the horn, And the miner blows the bugle,

[ocr errors]

Over mountain gorge and bourn."

[ocr errors]

And then the landlord's daughter
Up to heaven raised her hand,
And said, "Ye may no more contend,-
There lies the happiest land."

THE WAVE.

FROM THE GERMAN OF TIEDGE.

"WHITHER, thou turbid wave?
Whither, with so much haste,
As if a thief wert thou?"

"I am the Wave of Life,
Stained with my margin's dust;
From the struggle and the strife,
Of the narrow stream I fly
To the Sea's immensity,
To wash from me the slime
Of the muddy banks of Time."

THE DEAD.

FROM THE GERMAN OF KLOPSTOCK.

How they so softly rest,
All, all the holy dead,
Unto whose dwelling-place
Now doth my soul draw near!
How they so softly rest,
All in their silent graves,
Deep to corruption
Slowly down-sinking!

And they no longer weep
Here, where complaint is still!
And they no longer feel,
Here, where all gladness flies!

And, by the cypresses

Softly o'ershadowed,

Until the Angel

Calls them, they slumber!

THE BIRD AND THE SHIP.

FROM THE GERMAN OF MÜLLER,

"THE rivers rush into the sea,
By castle and town thy go;
The winds behind them merrily
Their noisy trumpets blow.

"The clouds are passing far and high,
We little birds in them play;
And everything, that can sing and fly,
Goes with us, and far away.

"I greet thee, bonny boat! Whither, or whence,
With thy fluttering golden band?"
"I greet thee, little bird! To the wide sea
I haste from the narrow land.

"Full and swollen is every sail;

I see no longer a hill,

I have trusted all to the sounding gale,
And it will not let me stand still.

"And wilt thou, little bird, go with us?

Thou mayest stand on the mainmast tall,

For full to sinking is my house

With merry companions all."

"I need not and seek not company,
Bonny boat, I can sing all alone;
For the mainmast tall too heavy am I,
Bonny boat, I have wings of my own.

66

'High over the sails, high over the mast,
Who shall gainsay these joys?

When thy merry companions are still, at last,
Thou shalt hear the sound of my voice.

"Who neither may rest, nor listen may,
God bless them every one!

I dart away, in the bright blue day,
And the golden fields of the sun.

"Thus do I sing my weary song,

Wherever the four winds blow;
And this same song, my whole life long
Neither Poet nor Printer may know."

WHITHER?

FROM THE GERMAN OF MULLER.

I HEARD a brooklet gushing

From its rocky fountain near
Down into the valley rushing,
So fresh and wondrous clear.
I know not what came o'er me,
Nor who the counsel gave;
But I must hasten downward,
All with my pilgrim-stave;
Downward, and ever farther,

And ever the brook beside;
And ever fresher murmured,
And ever clearer, the tide.

Is this the way I was going?
Whither, O brooklet, say!
Thou hast, with thy soft murmur,
Murmured my senses away.

What do I say of a murmur?
That can no murmur be;

'Tis the water-nymphs, that are singing

Their roundelays under me.

Let them sing, my friend, let them murmur,

And wander merrily near;

The wheels of a mill are going

In every brooklet clear.

[ocr errors]

BEWARE.

FROM THE GERMAN.

I KNOW a maiden fair to see,
Take care!

She can both false and friendly be,
Beware! Beware!

Trust her not,

She is fooling thee!

She has two eyes, so soft and brown,

Take care!

She gives a side-glance and looks down,

[blocks in formation]

She knows how much it is best to shew,

Beware! Beware!

Trust her not,

She is fooling thee!

She gives thee a garland woven fair,

Take care!

It is a fool's-cap for thee to wear,

Beware! Beware!

Trust her not,

She is fooling thee!

SONG OF THE BELL.

FROM THE GERMAN.

BELL! thou soundest merrily,
When the bridal party

To the church doth hie!
Bell! thou soundest solemnly,
When, on Sabbath morning,
Fields deserted lie!

Bell! thou soundest merrily;
Tellest thou at evening,

Bed-time draweth nigh!
Bell! thou soundest mournfully;
Tellest thou the bitter
Parting hath gone by!

Say! how canst thou mourn?
How canst thou rejoice?

Thou art but metal dull!
And yet all our sorrowings,
And all our rejoicings,

Thou dost feel them all!

God hath wonders many,
Which we cannot fathom,
Placed within thy form!
When the heart is sinking,
Thou alone canst raise it,
Trembling in the storm!

THE CASTLE BY THE SEA.
FROM THE GERMAN OF UHLAND.

"HAST thou seen that lordly castle,
That Castle by the Sea?
Golden and red above it

The clouds float gorgeously.

"And fain it would stoop downward
To the mirrored wave below;
And fain it would soar upward
In the evening's crimson glow."

"Well have I seen that castle,
That Castle by the Sea,
And the moon above it standing,
And the mist rise solemnly."

[ocr errors]

The winds and the waves of ocean,

Had they a merry chime?

Didst thou hear, from those lofty chambers,

The harp and the minstrel's rhyme?"

"The winds and the waves of ocean,

They rested quietly,

But I heard on the gale a sound of wail,
And tears came to mine eye."

H

« ПредишнаНапред »