Какво казват хората - Напишете рецензия
Не намерихме рецензии на обичайните места.
Други издания - Преглед на всички
Angelo answer appear bear Beat Beatrice believe Benedick better Biron blood Boyet bring brother Claud Claudio comes Cost dear death desire doth Duke Enter Escal Exeunt Exit eyes face fair father fear follow fool friar give grace hand hang hast hath head hear heart heaven Hero hold honour hope I'll Isab John keep kind King lady leave Leon light live look lord Lucio madam Marry master mean meet mind Moth nature never night once peace Pedro play poor praise pray present prince Prov prove Puck reason SCENE sense soul speak stand stay sweet tell thank thee thing thou thou art thought tongue true turn woman
Страница 265 - Since once I sat upon a promontory, And heard a mermaid, on a dolphin's back, Uttering such dulcet and harmonious breath, That the rude sea grew civil at her song ; And certain stars shot madly from their spheres. To hear the sea-maid's music.
Страница 82 - Heaven doth with us as we with torches do, Not light them for themselves ; for if our virtues Did not go forth of us, 'twere all alike As if we had them not. Spirits are not finely touch'd But to fine issues ; nor Nature never lends The smallest scruple of her excellence, But, like a thrifty goddess, she determines Herself the glory of a creditor, Both thanks and use.
Страница 3 - If music be the food of love, play on ; Give me excess of it, that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die. That strain again ! it had a dying fall : O ! it came o'er my ear like the sweet sound That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour.
Страница 260 - Over hill, over dale, Thorough bush, thorough brier, Over park, over pale, Thorough flood, thorough fire, I do wander every where, Swifter than the moon's sphere; And I serve the fairy queen, To dew her orbs upon the green. The cowslips tall her pensioners be: In their gold coats spots you see; Those be rubies, fairy favours, In those freckles live their savours: I must go seek some dewdrops here, And hang a pearl in every cowslip's ear.
Страница 31 - Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid ; Fly away, fly away, breath ; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O, prepare it ! My part of death, no one so true Did share it. Not a flower, not a flower sweet, On my black coffin let there be strown ; Not a friend, not a friend greet My poor corpse, where my bones shall be thrown : A thousand thousand sighs to save, Lay me, O, where Sad true lover never find my grave, To weep there ! Duke.
Страница 25 - O, mistress mine, where are you roaming? O stay and hear ; your true love's coming, That can sing both high and low : Trip no further, pretty sweeting; Journeys end in lovers' meeting, Every wise man's son doth know.
Страница 402 - When shepherds pipe on oaten straws And merry larks are ploughmen's clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men ; for thus sings he, Cuckoo ; Cuckoo, cuckoo : O word of fear, Uupleasing to a married ear!
Страница 303 - The lunatic, the lover, and the poet, Are of imagination all compact. One sees more devils than vast hell can hold ; That is, the madman : the lover, all as frantic, Sees Helen's beauty in a brow of Egypt : The poet's eye, in a fine frenzy rolling, Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven ; And, as imagination bodies forth The forms of things unknown, the poet's pen Turns them to shapes, and gives to airy nothing A local habitation, and a name.
Страница 335 - Biron they call him : but a merrier man, Within the limit of becoming mirth, I never spent an hour's talk withal : His eye begets occasion for his wit ; For every object that the one doth catch, The other turns to a mirth-moving jest, Which his fair tongue — conceit's expositor — Delivers in such apt and gracious words, That aged ears play truant at his tales, And younger hearings are quite ravished ; So sweet and voluble is his discourse.