« ПредишнаНапред »
Eno., Yes, like enough, high-battled Cæsar will Unstate his happiness, and be stag'd to the show, Against a sworder.--I see, men's judgments are A parcel of their fortunes; 9 and things outward Do draw the inward quality after them,
y alter them, i To suffer all alike. That he should dream, i Knowing all measures, the full Cæsar will Answer his emptiness !-Cæsar, thou hast subdu'd His judgment too.
Enter an Attendant.
A méssenger from Cæsar. .
women! . '
that superiority which the comparison of our different fortunes may exhibit to him, but to answer me man to man, in this decline of my age or power. Johnson. i's be stag'd to the show,] that is, exhibited, like conflicting gladiators, to the publick gaze. 6
are A parcel of their fortunes ;] i. e, as we should say at present, are of a piece with them.
to square.] i. e, to quarrel.
Thyr. So, haply, are they friends to Antony.
Eno. He needs as many, sir, as Cæsar has; Or needs not us. If Cæsar please, our master Will leap to be his friend: For us, you know, Whose he is, we are; and that's, Cæsar's. Thur.
So. Thus then, thou most renown'd; Cæsar entreats, Not to consider in what case thou stand'st, Further than he is Cæsar. Cleo.
Go on: Right royal. Thur. He knows, that you embrace not Antony As you did love, but as you fear'd him. Cleo.
O! Thur. The scars upon your honour, therefore, he Does pity, as constrained blemishes, Not as deserv’d.. Cleo.
He is a god, and knows What is most right: Mine honour was not yielded, But conquer'd merely. Eno.
To be sure of that, [Aside. I will ask Antony.-Sir, sir, thou’rt so leaky, · That we must leave thee to thy sinking, for Thy dearest quit thee.
Shall I say to Cæsar
Thyr. My name is Thyreus.
Most kind messenger,
Tell him, from his all-obeying breath I hear
'Tis your noblest course.
Your Cæsar's father.
Re-enter ANTONY and ENOBARBUB.
. One, that but performs
You will be whipp’d.
gods and devils!
Eno. Tis better playing with a lion's whelp,
Moon and stars! Whiphim :-Were't twenty of the greatest tributaries,
& Tell him, from his all-obeying breath, &c.] All-obeying breath is, in Shakspeare's language, breath which all obey. Obeying for súeyed. So, inexpressive for inexpressible, delighted for delighting, &c.
Give me gruce-] Grant me the favour. I the fullest man,] The most complete, and perfect, 2 Like boys unto a muss,] i, e, a scramble.
That do acknowledge Cæsar, should I find them
Thyr. Mark Antony,
Tug him away: being whipp'd,
[Exeunt Attend. with THYREUS.
Good my lord, -
O, is it come to this?
- a gem of women,] beautiful horses, rich garments, &c. in Chapman's translations, are frequently spoken of as gems. • A jewel of a man,” is a phrase still in use among the vulgar.
* By one that looks on feeders?] A feeder, or an eater, was anciently the term of reproach for a servant. One who looks on feeders, is one who throws away her regard on servants, such as Antony would represent Thyreus to be.
Luxuriously pick'd out :) Luxurivusly means wantonly.
You know not what it is.
· Wherefore is this?
Re-enter Attendants, with THYREUS. 1 Att. Soundly, my lord. Ant. ' Cry'd he? and begg'd he pardon? 1. Att. He did ask favour.
Ant. If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter; and be thou sorry' To follow Cæsar in his triumph, since Thou hast been whipp'd for following him: hence
forth, The white hand of a lady fever thee, Shake thou to look on't.-Get thee back to Cæsar, Tell him thy entertainment: Look, thou say; He makes me angry with him: for he seems Proud and disdainful; harping on what I am; Not what he knew I was: He makes me angry; And at this time most easy 'tis to do't; When my good stars, that were my former guides, Have empty left their orbs, and shot their fires Into the abism of hell. If he mislike My speech, and what is done; tell him, he has Hipparchus, my enfranchis'd bondman, whorn
6 The horned herd !] It is not without pity and indignation that the reader of this great poet meets so ofien with this low jest, which is too much a favourite to be left out of either mirth or fury: