Графични страници
PDF файл
ePub

That by direct, or indirect attempts,
He seek the life of any citizen,
The party, 'gainst the which he doth contrive,
Shall seize one half his goods; the other half
Comes to the privy coffer of the state ;
And the offender's life lies in the mercy
Of the duke only, 'gainst all other voice.
In which predicament, I say, thou stand'st:
For it appears by manifest proceeding,
That, indirectly, and directly too,
Thou hast contriv'd against the very life
Of the defendant: and thou hast incurr'd
The danger formerly by me rehears'd.
Down, therefore, and beg mercy of the duke.
Gra. Beg, that thou mayst have leave to hang thy-

self:
And yet, thy wealth being forfeit to the state,
Thou hast not left the value of a cord;
Therefore, thou must be hang'd at the state's charge.

Duke. That thou shalt see the difference of our spirit, I pardon thee thy life before thou ask it. For half thy wealth, it is Antonio's; The other half comes to the general state, Which humbleness may drive into a fine.

Por. Ay, for the state; not for Antonio.

Shy. Nay, take my life and all, pardon not that: You take my house, when you do take the prop That doth sustain my house; you take my life, When you do take the means whereby I live.

Por. What mercy can you render him, Antonio ? Gra. A halter gratis; nothing else, for God's sake!

Ant. So please my lord the duke and all the court, To quit the fine for one half of his goods; I am content, so he will let me have The other half in use, to render it, Upon his death, unto the gentleman That lately stole his daughter : Two things provided more.-That, for this favour, He presently become a Christian;

The other, that he do record a gift,
Here in the court, of all he dies possess'd,
Unto his son Lorenzo, and his daughter.

Duke. He shall do this; or else I do recant
The pardon that I late pronounced here.

Por. Art thou contented, Jew, what dost thou say?
Shy. I am content.
Por.

Clerk, draw a deed of gift.
Shy. I pray you, give me leave to go from hence;
I am not well; send the deed after me,
And I will sign it.
Duke.

Get thee gone, but do it. Gra. In christening thou shalt have two godfathers; Had I been judge, thou shouldst have had ten more; To bring thee to the gallows, not to the font.

[Exit Shylock. Duke. Sir, I entreat you home with me to dinner.

Por. I humbly do desire your grace of pardon;
I must away this night toward Padua.
And it is meet I presently set forth.

Duke. I am sorry that your leisure serves you not.
Antonio, gratify this gentleman;
For, in my mind, you are much bound to him.

[Exeunt Duke, Magnificoes, and Train. Bass. Most worthy gentleman, I and my friend Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties; in lieu whereof, Three thousand ducats, due unto the Jew, We freely cope your courteous pains withal.

Ant. And stand indebted, over and above,
In love and service to you evermore.

Por. He is well paid that is well satisfied;
And I, delivering you, am satisfied,
And therein do account myself well paid ;
My mind was never yet more mercenary.
I pray you, know me, when we meet again;
I wish you well, and so I take my leave.

Bass. Dear sir, of force I must attempt you further; Take some remembrance of us, as a tribute,

E

Not as a fee: grant me two things, I pray you,
Not to deny me, and to pardon me.

Por. You press me far, and therefore I will yield.
Give me your gloves, I'll wear them for your sake;
And, for your love, I'll take this ring from you:
Do not draw back your hand; I'll take no more;
And you in love shall not deny me this.

Bass. This ring, good sir,-alas, it is a trifle
I will not shame myself to give you this.

Por. I will have nothing else but only this;
And now, methinks, I have a mind to it.
Bass. There's more depends on this, than on the

value.
The dearest ring in Venice will I give you,
And find it out by proclamation:
Only for this, I pray you, pardon me.

Por. I see, sir, you are liberal in offers:
You taught me first to beg; and now, methinks,
You teach me how a beggar should be answer'd.

Bass. Good sir, this ring was given me by my wife;
And, when she put it on, she made me vow,
That I should neither sell, nor give, nor lose it.

Por. That’scuse serves many men to save their gifts. An if your wife be not a mad woman, And know how well I have desery'd this ring, She would not hold out enemy for ever, For giving it to me. Well, peace be with you!

[Exeunt Portia and Nerissa. Ant. My lord Bassanio, let him have the ring; Let his deservings, and my love withal, Be valued 'gainst your wife's commandment.

Bass. Go, Gratiano, run and overtake him, Give him the ring; and bring him, if thou canst, Unto Antonio's house :-away, make haste.

[Exit Gratiano. Come, you and I will thither presently; And in the morning early will we both Fly toward Belmont: Come, Antonio. [Exeunt.

ACT V.

SCENE I. Belmont. Portia's Garden, with Terrace.

LORENZO and JESSICA.

Lorenzo.
HE moon shines bright :-In such a night

as this,
When the sweet wind did gently kiss the

trees,
And they did make no noise : in such a night,
Troilus, methinks, mounted the Trojan walls,
And sigh'd his soul toward the Grecian tents,
Where Cressid lay that night.
Fes.

In such a night,
Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew;
And saw the lion's shadow ere himself,
And ran dismay'd away.
Lor.

In such a night,
Did Jessica steal from the wealthy Jew :
And with an unthrift love did run from Venice,
As far as Belmont.
Fes.

And in such a night
Did young Lorenzo swear he lov'd her well;
Stealing her soul with many vows of faith,
And ne'er a true one.
Lor.

And in such a night,
Did pretty Jessica, like a little shrew,
Slander her love, and he forgave it her.

Fes. I would out-night you, did nobody come, But hark, I hear the footing of a man.

Enter STEPHANO.

Lor. Who comes so fast in silence of the night?
Steph. A friend.
Lor. A friend? what friend ? your name, I pray

you, friend?

Steph. Stephano is my name; and I bring word, My mistress will before the break of day Be here at Belmont. I pray you,

is

my master yet return'd ? Lor. He is not, nor we have not heard from him.But go we in, I pray thee, Jessica, And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house.

Laun. [Within] Sola, sola! wo, ha, ho! sola, sola! Lor. Who calls ?

Enter LAUNCELOT.

Laun. Sola! did you see master Lorenzo, and mistress Lorenzo ? sola, sola!

Lor. Leave hollaing, man; here.
Laun. Sola! Where? where?
Lor. Here.

Laun. Tell him, there's a post come from my master, with his horn full of good news; my master will be here ere morning.

[Exit. Lor. Sweet soul, let's in, and there expect their

coming
And yet no matter ;-Why should we go in ?
My friend Stephano, signify, I pray you,
Within the house, your mistress is at hand;
And bring your music forth into the air.-

[Exit Stephano.
How sweet the moonlight sleeps upon this bank !
Here will we sit, and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness, and the night,

« ПредишнаНапред »