day a squire of low degree. I pray you, fall to: if you can mock a leek, you can eat a leek. Gow. Enough, captain: you have astonished him. 4I Flu. I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days. Bite, I pray you; it is good for your green wound and your ploody coxcomb. Pist. Must I bite? Flu. Yes, certainly, and out of doubt and out of question too, and ambiguities. Pist. By this leek, I will most horribly revenge: I eat and eat, I swear 50 Flu. Eat, I pray you: will you have some more sauce to your leek? there is not enough leek to swear by. Pist. Quiet thy cudgel; thou dost see I eat. Flu. Much good do you, scauld knave, heartily. Nay, pray you, throw none away; the skin is good for your broken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em; that is all. Pist. Good. 60 Flu. Ay, leeks is good: hold you, there is a groat to heal your pate. Pist. Me a groat! Flu. Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat. Pist. I take thy groat in earnest of revenge. Flu. If I owe you any thing, I will pay you in cudgels: you shall be a woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God b' wi' you, and keep you, and heal your pate. Exit. 71 Pist. All hell shall stir for this. ́Gow. Go, go; you are a counterfeit cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition, begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valour and dare not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking* and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an English cudgel: you find it otherwise; and henceforth let a Welsh correction teach you a good English condition. Fare ye well. *Scoffing. [Exit. Pist. Doth Fortune play the huswife with me now? News have I, that my Nell is dead i' the spital* Of malady of France; *Hospital. †Grow. 90 And there my rendezvous is quite cut off. SCENE II. France. A royal palace. Enter, at one door, KING HENRY, EXETER, BEDFORD, GLOUCESTER, WARWICK, WESTMORELAND, and other Lords; at another, the FRENCH KING, QUEEN ISABEL, the PRINCESS KATHARINE, ALICE and other Ladies; the DUKE OF BURGUNDY, and his train. K. Hen. Peace to this meeting, wherefore we are met! Unto our brother France, and to our sister, Most worthy brother England; fairly met: ΙΟ Q. Isa. So happy be the issue, brother England, Of this good day and of this gracious meeting, Against the French, that met them in their bent, you. Bur. My duty to you both, on equal love, Great Kings of France and England! That I have labour'd, With all my wits, my pains and strong endea vours, To bring your most imperial majesties Unto this bar and royal interview, 30 Your mightiness on both parts best can witness. 40 Her vine, the merry cheerer of the heart, 50 *Hemlocks. And as our vineyards, fallows, meads and hedges, Defective in their natures, grow to wildness, 60 Even so our houses and ourselves and children K. Hen. If, Duke of Burgundy, you would the peace, Whose want gives growth to the imperfections Which you have cited, you must buy that peace With full accord to all our just demands; Whose tenours and particular effects 71 You have enscheduled briefly in your hands. as yet There is no answer made. K. Hen. K. Hen. Brother, we shall. Go, uncle Exeter, And brother Clarence, and you, brother Gloucester, Warwick and Huntingdon, go with the king; And we'll consign thereto. Will you, fair sister, 91 Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them: Haply a woman's voice may do some good, When articles too nicely urged be stood on. K. Hen. with us: Yet leave our cousin Katharine here She is our capital demand, comprised K. Hen. [Exeunt all except Henry, Katharine, and Alice. Fair Katharine, and most fair, Will you vouchsafe to teach a soldier terms Such as will enter at a lady's ear And plead his love-suit to her gentle heart? ΙΟΟ Kath. Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England. K. Hen. O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate? Kath. Pardonnez-moi, I cannot tell vat is 'like me.' K. Hen. An angel is like you, Kate, and you are like an angel. III Kath. Que dit-il? que je suis semblable à les anges? Alice. Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il. K. Hen. I said so, dear Katharine; and I must not blush to affirm it. Kath. O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies. K. Hen. What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits? [21 Alice. Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits: dat is de princess. K. Hen. The princess is the better Englishwoman. I' faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad thou canst speak no better English; for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but directly to say 'I love you:' then if you urge me farther than to say 'do you in faith? I wear out my suit. Give |