Графични страници
PDF файл
ePub

The tutor awakened as from a dream. He saw his patron dead, and that his patron's only remaining child, an elderly woman, now neither graceful nor beautiful, if she had ever been either the one or the other, had by this calamity become a homeless and penniless orphan. He addressed her nearly in the words which Dominie Sampson uses to Miss Bertram, and professed his determination not to leave her. Accordingly, roused to the exercise of talents which had long slumbered, he opened a little school, and supported his patron's child for the rest of her life, treating her with the same humble observance and devoted attention which he had used towards her in the days of her prosperity.

Such is the outline of Dominie Sampson's real story, in which there is neither romantic incident nor sentimental passion; but which, perhaps, from the rectitude and simplicity of character which it displays, may interest the heart and fill the eye of the reader as irresistibly, as if it respected distresses of a more dignified or refined character.

These preliminary notices concerning the tale of Guy Mannering, and some of the characters introduced, may save the author and reader, in the present instance, the trouble of writing and perusing a long string of detached

notes.

I may add, that the motto of this Novel was taken from the Lay of the Last Minstrel, to evade the conclusions of those who began to think that, as the author of Waverley never quoted the works of Sir Walter Scott, he must have reason for doing so, and that the circumstances might argue an identity between them. ABBOTSFORD, August 1, 1829.

ADDITIONAL NOTE.

GALWEGIAN

LOCALITIES AND

PERSONAGES

WHICH HAVE BEEN SUPPOSED TO BE ALLUDED TO IN THE NOVEL.

AN Old English proverb says, that more know Tom Fool than Tom Fool knows; and the influence of the adage seems to extend to works composed under the influence of an idle or foolish planet. Many corresponding circumstances are detected by readers, of which the author did not suspect the existence. He must, however, regard it as a great compliment, that, in detailing incidents purely imaginary, he has been so fortunate in approximating reality, as to remind his readers of actual occurrences. It is therefore with pleasure he notices some pieces of local history and tradition, which have been supposed to coincide with the fictitious persons, incidents, and scenery of Guy Mannering.

The prototype of Dirk Hatteraick is considered as having been a Dutch skipper called Yawkins. This man was well known on the coast of Galloway and Dumfriesshire, as sole proprietor and master of a Buckkar, or smuggling lugger, called The Black Prince. Being distinguished by his nautical skill and intrepidity, his vessel was frequently freighted, and his own services employed, by French, Dutch, Manx, and Scottish smuggling companies.

A person well known by the name of Buckkar-Tea, from having been a noted smuggler of that article, and also by that of Bogle-Bush, the place of his residence, assured my kind informant, Mr. Train, that he had frequently seen upwards of two hundred Lingtowmen assemble at one time, and go off into the interior of the country, fully laden with contraband goods.

In those halcyon days of the free trade, the fixed price for carrying a box of tea, or bale of tobacco, from the coast of Galloway to Edinburgh, was fifteen shillings, and a man with two horses carried four such packages. The trade was entirely destroyed by Mr. Pitt's celebrated commutation law, which, by reducing the duties upon excisable articles, enabled the lawful dealer to compete with the smuggler. The statute was called in Galloway and Dumfries-shire, by those who had thriven upon the contraband trade, "the burning and starving act."

Sure of such active assistance on shore, Yawkins demeaned himself so boldly, that his mere name was a terror to the officers of the revenue. He availed himself of the fears which his presence inspired on one particular night, when, happening to be ashore with a considerable quantity of goods in his sole custody, a strong party of excisemen came down on him. Far from shunning the attack, Yawkins sprung forward, shouting, " Come on, my lads! Yawkins is before you." The revenue officers were intimidated, and relinquished their prize, though defended only by the courage and address of a single On his proper element, Yawkins was equally successful. On one occasion, he was landing his cargo at the Manxman's Lake, near Kirkcudbright, when two revenue cutters (the Pigmy and the Dwarf) hove in sight at once on different tacks, the one coming round by

man.

the Isles of Fleet, the other between the Point of Rueberry and the Muckle Ron. The dauntless free-trader instantly weighed anchor, and bore down right between the luggers, so close that he tossed his hat on the deck of the one, and his wig on that of the other, hoisted a cask to his maintop, to show his occupation, and bore away under an extraordinary pressure of canvass, without receiving injury. To account for these and other hairbreadth escapes, popular superstition alleged that Yawkins insured his celebrated buckkar by compounding with the devil for one tenth of his crew every voyage. How they arranged the separation of the stock and tithes, is left to our conjecture. The buckkar was perhaps called The Black Prince in honour of the formidable insurer.

The Black Prince used to discharge her cargo at Luce, Balcarry, and elsewhere on the coast; but her owner's favourite landing-places were at the entrance of the Dee and the Cree, near the old castle of Rueberry, about six miles below Kirkcudbright. There is a cave of large dimensions in the vicinity of Rueberry, which, from its being frequently used by Yawkins, and his supposed connexion with the smugglers on the shore, is now called Dirk Hatteraick's cave. Strangers who visit this place, the scenery of which is highly romantic, are also shown, under the name of the Gauger's Loup, a tremendous precipice, being the same, it is asserted, from which Kennedy was precipitated.

Meg Merrilies is in Galloway considered as having had her origin in the traditions concerning the celebrated Flora Marshal, one of the royal consorts of Willie Marshal, more commonly called the Caird of Barullion, King of the Gipsies of the Western Lowlands. That potentate was himself deserving of notice, from the fol

lowing peculiarities. He was born in the parish of Kirkmichael, about the year 1671; and as he died at Kirkcudbright 23d November, 1792, he must then have been in the one hundred and twentieth year of his age. It cannot be said that this unusually long lease of existence was noted by any peculiar excellence of conduct or habits of life. Willie had been pressed or enlisted seven times, and had deserted as often; besides three times running away from the naval service. He had been seventeen times lawfully married; and besides such a reasonably large share of matrimonial comforts, was, after his hundredth year, the avowed father of four children, by less legitimate affections. He subsisted, in his extreme old age, by a pension from the present Earl of Selkirk's grandfather. Will Marshal is buried in Kirkcudbright church, where his monument is still shown, decorated with a scutcheon suitably blazoned with two tups' horns and two cutty spoons.

In his youth he occasionally took an evening walk on the highway, with the purpose of assisting travellers by relieving them of the weight of their purses. On one occasion, the Caird of Barullion robbed the Laird of Bargally, at a place between Carsphairn and Dalmelling

ton.

His purpose was not achieved without a severe struggle, in which the Gipsy lost his bonnet, and was obliged to escape, leaving it on the road. A respectable farmer happened to be the next passenger, and seeing the bonnet, alighted, took it up, and rather imprudently put it on his own head. At this instant, Bargally came up with some assistants, and recognising the bonnet, charged the farmer of Bantoberick with having robbed him, and took him into custody. There being some likeness between the parties, Bargally persisted in his charge, and

« ПредишнаНапред »