Графични страници
PDF файл
ePub
[ocr errors]

GERUSALEMME LIBERATA

DI

TORQUATO TASSO.

CON NOTE

DA

ROMUALDO ZOTTI,

AD USO DEGLI STUDIOSI DELLA LINGUA ITALIANA.

Sesta Edizione.-Rivista e Corretta.

VOL. I.

LONDRA:

DULAU E CIA, 37, SOHO SQUARE.

WHITTAKER E C, AVE MARIA LANE; J. BOOKER,

NEW BOND STREET; E J. SOUTER,

FLEET STREET.

[blocks in formation]

ROMUALDO ZOTTI

AGLI

STUDIOSI DELLA LETTERATURA ITALIANA.

La storia della prima Crociata, scritta da Guglielmo Arcivescovo di Tiro, servì di fondamento alla Gerusalemme Liberata, e fu in guisa tale dalla mano maestra di Torquato dipinta, adorna ed ampliata, che a formar venne un sublimissimo Poema in alcune parti superiore agli stessi poemi dei Greci e de' Latini. Tale è difatti l' elogio che ne fa Voltaire medesimo nel suo Saggio sul Poema epico, a cui rimetto il leggitore.

Tralascerò qui di far menzione di quelle fierissime contese che contro la Gerusalemme furon sin dalla sua origine suscitate dai più celebri Letterati di quei tempi, come pur anche di quello spirito di censura, che nascer suole il più delle volte da un invidiosa gelosia, o per dir meglio, da un certo non so quale ardore, con cui si sforzano taluni d' apparire critici ingegnosi e sagaci. Egli è certissimo che a questo grand' Ingegno dee per la maggior parte la Poesia Italiana il suo più nobile ornamento in un genere, in cui quella delle più colte nazioni d' Europa niente ha da contrapporle.

vi

Per quello che a questa mia presente Edizione si appartiene, non ho tralasciato cura veruna per renderla quanto più corretta mi sia stato possibile. Nelle anotazioni mi sono addattato principalmente alla capacità degli studiosi di nostra Lingua, dando una facile spiegazione di quelle parole poetiche che nei Dizionari di rado s' incontrano, e di altre di doppio e vario significato, per facilitarne loro l' intelligenza. Ho adottato la moderna ortografia, come nelle altre mie edizioni, aggiungendovi qualche accento di più su quelle voci che presentano incertezza di pronunzia nella quantità, come anche due puntini sull' i talvolta, per lo scioglimento del dittongo con la vocale che il segue, per soccorso dei forestieri principalmente, e perchè il verso sia letto con quell' armonia che consiste nelle debite pause e nel giusto numero dei piedi. Con tali dunque ed altri molti vantaggi su tutte l' edizioni moderne, di cui viene giornalmente ingombra l' Inghilterra dalla speculazione degli stampatori (senza però derogare al loro merito intrinsico) spero e mi giova credere che sia la presente per incontrare un pieno aggradimento presso gli amatori delle Belle Lettere, al cui parere umilmente mi sottometto.

« ПредишнаНапред »