« ПредишнаНапред »
Pro. Here's too small a pasture for such a store of muttons.
Speed. If the ground be overcharg’d, you were best stick her.
Pro. ' Nay, in that you are astray; 'twere best pound you.
Speed. Nay, Sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter. · Pro. You mistake: I mean the pound, a pinfold.
Speed. From a pound to a pin? fold it over and over, 'tis threefold too little for carrying a letter to your lover.
Pro. But what said she: * did she nod? Speed nods.
Speed. You mistook, Sir: I said, she did nod :
Pro. And that fet together, is noddy.
Speed. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains.
Pro. No, no, you shall have it for bearing the letter,
Speed. Well, I perceive, I must be fain to bear with you.
Pro. Why, Sir, how do you bear with me?
Speed. Marry, Sir, the letter very orderly ; Having nothing but the word noddy for my pains.
Pro. Beshrew me, but you have a quick wit.
Pro. Come, come, open the matter in brief : what said she ?
Again Heywood, in his Love's Mistress, 1636, speaking of Cupid, says, he is the “ Hero of hie-hoes, admiral of ay-me's, and “ monsieur of mutton lac'd.” Steevens.
• Nay, in that you are aftray ;-] For the reason Protheus gives, Dr. Thirlby advises that we should read, a stray, i. e, a ftray theep; which continues Protheus's banter upon Speed.
THEOBALD. ? did he nod?] These words have been supplied by fome of the editors, to introduce what follows. Steevens.
Speed. Open your purse, that the money and the matter may be both at once deliver'd.
Pro. Well, Sir, here is for your pains : what said she ?
Speed. Truly, Sir, I think you'll hardly win her.
Pro. Why? could'st thou perceive so much from her ?
Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her ;
Speed. No, not so much as-Take this for thy pains. To testify your bounty, I thank you, 4 you have
testern'd me : In requital whereof, henceforth carry your letters yourself : and fo, Sir, I'll commend you to my master. Pro. Go, go, be gone, to save your ship from
[Èxeunt severally. s t elling her mind.] The old copy reads your mind.
STEEVENS. 4 y ou have testern'd me :) You have gratified me with a tefter, teftern, or teften, that is, with a sixpence. JOHNSON.
S Ċ E 'N E II.
Enter Julia and Lucetta.
Luc. Ay, madam, so you stumble not unheedfully,
Ful. Of all the fair resort of gentlemen That every day with parle encounter me, In thy opinion which is worthiest love? Luc. Please you, repeat their names, I'll shew my
mind According to my shallow simple skill.
Jul. What think'st thou of the fair Sir Eglamour ?
Luc. As of a knight well spoken, neat and fine; But were I you, he never should be mine.
Jul. What think'st thou of the rich Mercatio ?
Jul. Why not on Protheus, as on all the rest?
Luc. I have no other but a woman's reason;
Jul. And would'st thou have me cast my love on him? Luc. Ay, if you thought your love not cast away. Yul. Why, he of all the rest hath never mov’d me. Luc. Yet he of all the rest, I think, best loves ye. Jul. His little speaking shews his love but small. * Should censure thus, &c.] To cenfure means, in this place, to pass sentence. So in Othello : .
“ - to you, lord governor,
“ Remains the cenfure of this hellith villain.” Steev. , Vol. I.
No Whisper and como harbour wantsvaly broker?
Luc. Fire, that is closest kept, burns most of all.
Jul. Now, by my modesty, 5 a goodly broker!
Luc. To plead for love deserves more fee than hate.
5 a goodly broker!] A broker was used for matchmaker, fometimes for a procuress. JOHNSON.
How angerly I taught my brow to frown,
Luc. I would it were ;
Jul. What is’t that you
Luc. Madam, it will not lie, where it concerns,
Jul. Some love of yours hath writ to you in rhime..
Luc. That I might sing it, madam, to a tune :
Jul. As little by such toys as may be possible :
Jul. Let's see your song:
Luc. Keep tune there still, so you will sing it out . And yet, methinks, I do not like this tune.
- fomach on your meat,] Stomach was used for paffion or obftinacy. JOHNSON.