Trin. Your lieutenant, if you lift; he's no ftandard Ste. We'll not run, monfieur monster. Trin. Nor go neither; but you'll lie like dogs, and yet fay nothing neither. Ste. Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf. Cal. How does thy honour? Let me lick thy fhoe: I'll not ferve him; he is not valiant. Trin. Thou ly'st, most ignorant monster; I am in cafe to joftle a conftable: why, 4 thou debofh'd fish thou, was there ever man a coward that hath drunk fo much fack as I to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish, and half a monster ? Cal. Lo, how he mocks me: wilt thou let him, my lord? Trin. Lord, quoth he!That a monster should be fuch a natural! Cal. Lo, lo, again: bite him to death, I pr'ythee. Ste. Trinculo, keep a good tongue in your head; if you prove a mutineer, the next tree-The poor monster's my fubject, and he fhall not fuffer indignity. Cal. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd to hearken once again to the fuit I made to thee? Ste. Marry will I; kneel, and repeat it; I will ftand, and fo fhall Trinculo. Enter Ariel invisible. Cal. As I told thee before, I am fubject to a tyrant, a forcerer, that by his cunning hath cheated me of the ifland. -thou debob'd fish thou,-] I meet with this word, which I fuppofe to be the fame as debauch'd, in Randolph's Jealous Lovers, 1634. -See your house be flor'd "With the deboifheft roarers in this city." When this word was firft adopted from the French language, it appears to have been fpelt according to the pronunciation, and therefore wrongly; but ever fince it has been spelt right, it has been uttered with equal impropriety. STEEVENS. Ari. Thou ly'ft. Cal. Thou lyft, thou jefting monkey, thou; I would, my valiant master would destroy thee: I do not lie. Ste. Trinculo, if you trouble him any more in his tale, by this hand, I will fupplant fome of your teeth. Trin. Why, I faid nothing. Ste. Mum then, and no more ceed. [To Caliban.] Pro Cal. I fay, by forcery he got this ifle; From me he got it. If thy greatness will Revenge it on him (for, I know, thou dar'st, But this thing dares not Ste. That's most certain. -) Cal. Thou shalt be lord of it, and I'll ferve thee. Ste. How now fhall this be compast? Canst thou bring me to the party? Cal. Yea, yea, my lord; I'll yield him thee afleep, Where thou may'st knock a nail into his head. Ari. Thou lyft, thou canst not. Ste. 5 What a py'd ninny's this? Thou fcurvy patch! Cal. I do befeech thy greatnefs, give him blows, And take his bottle from him: when that's gone, He fhall drink nought but brine; for I'll not shew him Where the quick freshes are. Ste. Trinculo, run into no further danger: interrupt the monster one word further, and, by this hand, I'll turn my mercy out of doors, and make a ftockfifh of thee. 5 What a py'd ninny's this ?] This line fhould certainly be given to Stephano. Py'd ninny alludes to the ftriped coat worn by fools, of which Caliban could have no knowledge. Trinculo had before been reprimanded and threatened by Stephano for giving Caliban the lie, he is now fuppofed to repeat his offence. Upon which Stephano cries out, What a py'd ninny's this? Thou fcurvy patch!Caliban, now feeing his mafter in the mood that he wished, inftigates him to vengeance: I do befeech thy greatness, give him blows. JOHNSON. Trin. Why, what did I? I did nothing; I'll go further off. Ste. Didit thou not fay, he ly'd? Ari. Thou ly'ft. Ste. Do I fo? take thou that. [Beats him. As you like this, give me the lie another time. Trin. I did not give thee the lie; out o' your wits, and hearing too?A pox of your bottle! this can fack, and drinking do.-A murrain on your monfter, and the devil take your fingers! Cal. Ha, ha, ha! Ste. Now, forward with your tale. Pr'ythee ftand further off. Cal. Beat him enough: after a little time I'll beat him too. Ste. Stand further.-Come, proceed. Cal. Why, as I told thee, 'tis a custom with him The beauty of his daughter; he himself Remember, Firft to poffefs his books, &c.] So in Milton's Mafque STEEVENS. Ste. Ste. Is it fo brave a lafs? Cal. Ay, lord; fhe will become thy bed, I warrant, And bring thee forth brave brood. Ste. Monster, I will kill this man: his daughter and I will be king and queen (fave our graces!) and Trinculo and thyself fhall be vice-roys.-Doft thou like the plot, Trinculo? Trin. Excellent. Ste. Give me thy hand; I am forry I beat thee: but, while thou liv'ft, keep a good tongue in thy head. Cal. Within this half hour will he be asleep; Wilt thou destroy him then? Ste. Ay, on my honour. Ari. This will I tell my mafter. Cal. Thou mak'ft me merry; I am full of pleasure ; Let us be jocund. 7 Will you troul the catch, You taught me but while-ere? Ste. At thy requeft, monfter, I will do reafon, any reafon: come on, Trinculo, let us fing. [Sings. Flout 'em, and fkout 'em ; and fkout 'em, and flout 'em; Thought is free. Cal. That's not the tune. [Ariel plays the tune on a tabor and pipe. Ste. What is this fame? Trin. This is the tune of our catch, play'd by the picture of no-body. Ste. If thou be'ft a man, fhew thyfelf in thy like nefs if thou be'st a devil, take't as thou list. : Trin. O, forgive me my fins! Ste. He that dies pays all debts: I defy thee.Mercy upon us! 7 Cal. Art thou afraid? -Will you troul the catch,] Ben Jonson uses the word in Every Man in bis Humour. : "If he read this with patience, I'll troul ballads." So Milton: "To dress, to troul the tongue," &c. STEEVENS. Ste. Ste. No, monfter, not I. Cal. Be not afraid; the ifle is full of noises, Sounds, and fweet airs, that give delight, and hurt not. Sometimes a thousand twanging instruments Will hum about mine ears; and fometimes voices, Ste. This will prove a brave kingdom to me, where I fhall have my mufick for nothing. Cal. When Profpero is deftroy'd. Ste. That shall be by and by: I remember the ftory. Trin. The found is going away: let's follow it, and after, do our work. Ste. Lead, monfter; we'll follow.-I wou'd I could fee this taborer: he lays it on. Trin. Wilt come? I'll follow Stephano. [Exeunt. Changes to another part of the island. Enter Alonfo, Sebaftian, Anthonio, Gonzalo, Adrian, Francifco, &c. 8 Gon. By'r lakin, I can go no further, Sir; My old bones ache: here's a maze trod, indeed, Through forth-rights and meanders! By your patience, I needs must rest me. Alon. Old lord, I cannot blame thee, Who am myself attach'd with wearinets, 8 By'r lakin,-] i. e. The diminutive only of lady, i. e. ladykin. STEEVENS. Our |