HYRSIS, the music of that murmuring spring THYRSIS. Behold the LYCIDAS. 5 10 So may kind rains their vital moisture yield, 15 And fwell the future harvest of the field. Begin; this charge the dying Daphne gave, THYRSIS. Ye gentle Mufes, leave your crystal spring, Let Nymphs and Sylvans cyprefs garlands bring; Ye weeping Loves, the ftream with myrtles hide, And break your bows as when Adonis dy’d; And with your golden darts, now useless grown, Infcribe a verfe on this relenting stone: "Let nature change, let heaven and earth deplore, "Fair Daphne's dead, and Love is now no more!" 'Tis done, and nature's various charms decay: See gloomy clouds obfcure the chearful day! Now hung with pearls the dropping trees appear, Their faded honours featter'd on her bier. See where, on earth, the flowery glories lie, With her they flourish'd, and with her they die. Ah, what avail the beauties nature wore? Fair Daphne's dead, and Beauty is no more! 20 25 30 35 For her the flocks refuse their verdant food, The thirsty heifers fhun the gliding flood, The filver fwans her haplefs fate bemoan, In notes more fad than when they fing their own; 40 In hollow caves fweet Echo filent lies, Silent, or only to her name replies; VARIATION. Ver. 29. Originally thus in the MS. Her 'Tis done, and nature's chang'd fince you are gone; Behold the clouds have " put their mourning on." Her name with pleasure once the taught the shore, No grateful dews descend from evening skies, Or, hush'd with wonder, hearken from the sprays : 45 55 But tell the reeds, and tell the vocal fhore, 66 Her fate is whisper'd by the gentle breeze, Swell'd with new paffion, and o'erflows with tears; 65 But fee! where Daphne wondering mounts on high 70 There There while you reft in Amaranthine bowers, LYCIDAS, How all things liften, while thy Mufe complains! Such filence waits on Philomela's strains, 75 80 In some still evening, when the whispering breeze THYRSIS. But fee, Orion sheds unwholesome dews; Arife, the pines a noxious fhade diffuse ; Sharp Boreas blows, and Nature feels decay, Time conquers all, and we muft Time obey. Adieu, ye vales, ye mountains, ftreams, and groves, Adieu, ye shepherds' rural lays and loves; Adieu, my flocks; farewell, ye fylvan crew; Daphne, farewell; and all the world adieu! VARIATION. Ver. 83. Originally thus in the MS. 85 90 MES While vapours rife, and driving snows defcend, NOTE. Ver. 89, &c.] Thefe four laft lines allude to the feveral fubjects of the four Paftorals, and to the several fcenes of them particularized before in each. When weary reapers quit the fultry field, And crown'd with corn their thanks to Ceres yield. Oh deign to vifit our forfaken feats, The moffy fountains, and the green retreats! Where'er you walk, cool gales fhall fan the glade, Your praise the birds shall chant in every grove, Ver. 79, 80. VARIATION. Your praise the tuneful birds to heaven shall bear, 65 70 75 80 85 But So the verses were originally written: But the author, young as he was, foon found the abfurdity, which Spenfer himself overlooked, of introducing wolves into England. |