Графични страници
PDF файл
ePub

Covered with crimson cloth, and a cushion placed for a saddle.

She should not walk, he said, through the dust and heat of the noonday;

Nay, she should ride like a queen, not plod along like a peasant.

Somewhat alarmed at first, but reassured by the others,

Placing her hand on the cushion, her foot in the hand of her husband,

Gayly, with joyous laugh, Priscilla mounted her palfrey.

"Nothing is wanting now," he said with a smile, "but the distaff;

Then you would be in truth my queen, my beautiful Bertha!"

Onward the bridal procession now moved to their new habitation,

Happy husband and wife, and friends conversing together.

Pleasantly murmured the brook, as they crossed the ford in the forest,

Pleased with the image that passed, like a dream of love through its bosom,

Tremulous, floating in air, o'er the depths of the azure abysses.

Down through the golden leaves the sun was pouring his splendors,

Gleaming on purple grapes, that, from branches above them suspended,

Mingled their odorous breath with the balm of the pine and the fir-tree,

Wild and sweet as the clusters that grew in the valley of Eshcol.

Like a picture it seemed of the primitive, pastoral

ages,

Fresh with the youth of the world, and recalling Rebecca and Isaac,

Old and yet ever new, and simple and beautiful always,

Love immortal and young in the endless succession of lovers.

So through the Plymouth woods passed onward the bridal procession.

[blocks in formation]

NOTES.

THE GOLDEN LEGEND. The old Legenda Aurea, or Golden Legend, was originally written in Latin, in the thirteenth century, by Jacobus de Voragine, a Dominican friar, who afterwards became Archbishop of Genoa, and died in 1292.

He called his book simply "Legends of the Saints." The epithet of Golden was given it by his admirers; for, as Wynkin de Worde says, "Like as passeth gold in value all other metals, so this Legend exceedeth all other books." But Edward Leigh, in much distress of mind, calls it "a book written by a man of a leaden heart for the basenesse of the errours, that are without wit or reason, and of a brazen forehead for his impudent boldnesse in reporting things so fabulous and incredible."

This work, the great text book of the legendary lore of the Middle Ages, was translated into French in the fourteenth century by Jean de Vignay, and in the fifteenth into English by William Caxton. It has lately been made more accessible by a new French translation: La Légende Dorée, traduite du Latin, par M. G. B. Paris, 1850. There is a copy of the original, with the Gesta Longobardorum appended, in the Harvard College Library, Cambridge, printed at Strasburg, 1496. The title-page is wanting; and the volume begins with the Tabula Legendorum.

I have called this poem the Golden Legend, because the story upon which it is founded seems to me to surpass all other legends in beauty and significance. It exhibits, amid the corruptions of the Middle Ages, the virtue of disinterestedness and self-sacrifice, and the power of Faith, Hope, and Charity, sufficient for all the exigencies of life and death. The story is told, and perhaps invented, by Hartmann von der Aue, a Minnesinger of the twelfth

« ПредишнаНапред »