« ПредишнаНапред »
Now sleeping flocks on their soft fleeces lie,
Thyr. Behold the groves that shine with silver
Lyc. So may kind rains their vital moisture yield, And swell the future harvest of the field. Begin : this charge the dying Daphne gave, And said, “ Ye shepherds, sing around my grave! Sing, while beside the shaded tomb I monrn, And with fresh bays her rural shrine adorn.
Thyr. Ye gentle Muses, leave your crystal spring; Let nymphs and silvans cypress-garlands bring : Ye weeping loves, the stream with myrtles hide, And break your bows, as when Adonis died; And with your golden darts, now useless grown, Inscribe a verse on this relenting stone: • Let nature change, let heaven and earth deplore, Fair Daphne's dead, and love is now no inore!'
'Tis done; and nature's various cbarms decay, See gloomy clouds obscure the cheerful day! Now hung with pearls the dropping trees appear, Their faded honours scatter'd on her bier. See, where on earth the flowery glories lie, With her they flourish'd, and with her they die. Ah! what avail the beauties pature wore? Fair Daphne's dead, and beauty is no more!
For her the flocks refuse their verdant food, The thirsty heifers shun the gliding flood;
The silver swaps her hapless fate bemoan,
No grateful dews descend from evening skies,
No more the mounting larks, while Daphne sings,
Her fate is whisper'd by the gentle breeze, And told in sighs to all the trembling trees; The trembling trees, in every plain and wood, Her fate remurmur to the silver flood; The silver flood, so lately calm, appears Swell'd with new passion, and o’erflows with tears ; The winds and trees and floods her death deplore, Daphne, our griet, our glory pow no more!
But see! where Daphne wondering mounts on Above the clouds, above the starry sky! Chigla Eternal beauties grace the shining scene, Fields ever fresh, and groves for ever green!
There while yon rest in amaranthine bowers,
give, Thy name, thy honour, and thy praise slrall live!
Thyr. But see, Orion sheds unwholesome dews; Arise, the pines a noxious shade diffuse ; Sharp Boreas blows, and Nature feels decay, Time conquers all, and we must time obey. Adieu, ye vales, ye mountains, streams and groves; Adieu, ye shepherds' rural lays and loves; Adieu, my flocks; farewell, ye silvan crew; Daphne, farewell; and all the world adieu!
A SACRED ECLOGUE.
ADVERTISEMENT.' In reading several passages of the prophet Isaiah, which fore
tel the coming of Christ, and the felicities attending it ; I could not but observe a remarkable parity between many of the thoughts and those in the Pollio of Virgil. This will not seem surprising, when we reflect that the eclogne was taken from a sibylline prophecy on the saine subject. One may judge that Virgil did not copy it line by line, but selected such ideas as best agreed with the nature of pastoral poetry, and disposed them in that manner which served most to beautify his piece. I have endeavoured the same in this imitation of him, though without admitting any thing of my own; since it was written with this particular view, that the reader, by comparing the several thoughts, might see how far the images and descriptions of the prophet are superior to those of the poet. But as I fear I have prejudiced them by my management, I shall subjoin the passages of Isaiah, and those of Virgil, under the same disadvantage of a literal translation.
Ye nymphs of Solyma ! begin the song :
Rapt into future times, the bard begun;
The' ethereal spirit o'er its leaves shall move,
Ye heavens 3! from high the dewy nectar pour,
Jam redit et virgo, redeunt Saturnia regna;
Pacatumque reget patriis virtutibus orbem. • Now the virgio returns, now the kingdom of Saturn re. turns, now a new progeny is sent down from high heaven. By means of thee, whatever relics of our crimes remain sball he wiped away, and free the world from perpetnal fears. He shall govern the earth in peace, with the virtues of his father.'
Isaiah, ch. vii. ver. 14, 'Behold a virgin shall conceive and hear a son.'Chap. ix, ver. 6, 7 : Unto us a child is born, unto us a son is given, the Prince of Peace : of the increase of his government, and of his peace, there shall be no end : upon the throne of David, and upon bis kingdom, to order and to establish it, with judgment, and with justice, for ever and ever.'
2 Isa, xi. ver. 1. 3 Ch. xiv. ver. 8. 4 Ch. xxv. ver, 4. 5 Ch. jx. ver.