Графични страници
PDF файл

And her immortal part with angels lives;
I saw her laid low in her kindred's vault,
And presently took post to tell it you:
O pardon me for bringing these ill news,
Since you did leave it for my office, sir.

ROM. Is it even so? then I defy you, stars!3Thou know'st my lodging: get me ink and paper, And hire post-horses; I will hence to-night.

BAL. Pardon me, sir, I will not leave you thus:4 Your looks are pale and wild, and do import Some misadventure,


Tush, thou art deceiv'd; Leave me, and do the thing I bid thee do: Hast thou no letters to me from the friar?

BAL. No, my good lord.


No matter: Get thee gone,

They covet to be knowne from Capels, where they


"For ancient grutch whych long ago 'tweene these two houses was." STEEVENS.

Shakspeare found Capel and Capulet used indiscriminately in the poem which was the ground work of this tragedy. For Capels' monument the modern editors have substituted Capu

let's monument. MALONE.

Not all of them. The edition preceding Mr. Malone's does not, on this occasion, differ from his. REED.


I defy you, stars!] The first quarto-I defy my stars. The folio reads-deny you, stars. The present and more animated reading is picked out of both copies. STEevens.

The quarto of 1599, and the folio, read-I deny you, stars.


↑ Pardon me, sir, I will not leave you thus:] This line is taken from the quarto, 1597. The quarto, 1609, and the folio, read:

I do beseech you, sir, have patience. STEEVENS. So also the quarto, 1599. MALone.

And hire those horses; I'll be with thee straight.
Well, Juliet, I will lie with thee to night.
Let's see for means:-O, mischief! thou art swift
To enter in the thoughts of desperate men!
I do remember an apothecary,—

And hereabouts he dwells,-whom late I noted
In tatter'd weeds, with overwhelming brows,
Culling of simples; meager were his looks,

I do remember an apothecary, &c.] This circumstance is likewise found in Painter's translation, Tom. II. p. 241: "-beholdyng an apoticaries shoppe of lytle furniture, and lesse store of boxes and other thynges requisite for that science, thought that the verie povertie of the mayster apothecarye would make him wyllyngly yelde to that whych he pretended to demaunde." STEEVENS.

It is clear, I think, that Shakspeare had here the poem of Romeus and Juliet before him; for he has borrowed more than one expression from thence:

"And seeking long, alas, too soon! the thing he sought,

he found.

"An apothecary sat unbusied at his door,

"Whom by his heavy countenance he guessed to be


"And in his shop he saw his boxes were but few,

"And in his window of his wares there was so small a


"Wherefore our Romeus assuredly hath thought,
"What by no friendship could be got, with money should
be bought;

"For needy lack is like the poor man to compel
"To sell that which the city's law forbiddeth him to


"Take fifty crowns of gold (quoth he)———

"Fair sir (quoth he) be sure, this is the speeding geer,
"And more there is than you shall need; for half of
that is there

"Will serve, I undertake, in less than half an hour
"To kill the strongest man alive, such is the poison's
power." MALONE.

Sharp misery had worn him to the bones:"
And in his needy shop a tortoise hung,
An alligator stuff'd," and other skins
Of ill-shap'd fishes; and about his shelves
A beggarly account of empty boxes,8
Green earthen pots, bladders, and musty seeds,
Remnants of packthread, and old cakes of roses,
Were thinly scatter'd, to make up a show.
Noting this penury, to myself I said-
An if a man did need a poison now,



meager were his looks,

Sharp misery had worn him to the bones:] See Sackville's description of Miserie, in his Induction:

"His face was leane, and some deal pinde away;
"And eke his hands consumed to the bone."


7 An alligator stuff'd,] It appears from Nashe's Have with you to Saffron Walden, 1596, that a stuff'd alligator, in Shakspeare's time, made part of the furniture of an apothecary's shop: "He made (says Nashe) an anatomie of a rat, and after hanged her over his head, instead of an apothecary's crocodile, or dried alligator." MALONE.

I was many years ago assured, that formerly, when an apothecary first engaged with his druggist, he was gratuitously furnished by him with these articles of show, which were then imported for that use only. I have met with the alligator, tortoise, &c. hanging up in the shop of an ancient apothecary at Limehouse, as well as in places more remote from our metropolis. See Hogarth's Marriage Alamode, Plate III.-It may be remarked, however, that the apothecaries dismissed their alligators, &c. some time before the physicians were willing to part with their amber-headed canes and solemn periwigs.


A beggarly account of empty boxes,] Dr. Warburton would read, a braggartly account; but beggarly is probably right; if the boxes were empty, the account was more beggarly, as it was more pompous. JOHNSON.

An if a man &c.] This phraseology, which means simplyIf, was not unfrequent in Shakspeare's time and before. Thus, in Lodge's Illustrations, Vol. I. p. 85: " -meanys was maid

unto me to see an yf I wold appoynt," &c. REED.

Whose sale is present death in Mantua,

Here lives a caitiff wretch would sell it him.
O, this same thought did but fore-run my need;
And this same needy man must sell it me.
As I remember, this should be the house:
Being holiday, the beggar's shop is shut.-
What, ho! apothecary!


Enter Apothecary.

Who calls so loud?

ROM. Come hither, man.-I see, that thou art


Hold, there is forty ducats: let me have
A dram of poison; such soon-speeding geer
As will disperse itself through all the veins,
That the life-weary taker may fall dead;
And that the trunk may be discharg'd of breath
As violently, as hasty powder fir'd

Doth hurry from the fatal cannon's womb.

AP. Such mortal drugs I have; but Mantua's law

Is death, to any he that utters them.

ROM. Art thou so bare, and full of wretched


And fear'st to die? famine is in thy cheeks,
Need and oppression starveth in thy eyes,'

1 Need and oppression starveth in thy eyes,] The first quarto reads:

And starved famine dwelleth in thy cheeks.

The quartos, 1599, 1609, and the folio:

Need and oppression starveth in thy eyes.

Our modern editors, without authority,

Need and oppression stare within thy eyes. STEEVENS. The passage might, perhaps, be better regulated thus: Need and oppression stareth in thy eyes.

Upon thy back hangs ragged misery,2

The world is not thy friend, nor the world's law:
The world affords no law to make thee rich;
Then be not poor, but break it, and take this.
AP. My poverty, but not my will, consents.
ROM. I pay thy poverty, and not thy will.

For they cannot, properly, be said to starve in his eyes; though starved famine may be allowed to dwell in his cheeks. Thy, not thine, is the reading of the folio, and those who are conversant in our author, and especially in the old copies, will scarcely notice the grammatical impropriety of the proposed emendation. RITSON.

The modern reading was introduced by Mr. Pope, and was founded on that of Otway, in whose Caius Marius the line is thus exhibited:

"Need and oppression stareth in thy eyes."

The word starved in the first copy shows that starveth in the text is right. In the quarto of 1597, this speech stands thus: "And dost thou fear to violate the law?

"The law is not thy friend, nor the lawes friend,
"And therefore make no conscience of the law.
"Upon thy back hangs ragged miserie,

"And starved famine dwelleth in thy cheeks."

The last line is in my opinion preferable to that which has been substituted in its place, but it could not be admitted into the text without omitting the words-famine is in thy cheeks, and leaving an hemistich. MALONE.


Upon thy back hangs ragged misery,] This is the reading of the oldest copy. I have restored it in preference to the following line, which is found in all the subsequent impressions:

Contempt and beggary hang upon thy back.

In The First Part of Jeronimo, 1605, is a passage somewhat resembling this of Shakspeare:

"Whose famish'd jaws look like the chaps of death,


Upon whose eye-brows hang damnation." STEEvens.

Perhaps from Kyd's Cornelia, a tragedy, 1594:

"Upon thy back where misery doth sit.
"O Rome," &c.

Jeronimo was performed before 1590. MALONE.
See Vol. X. p. 344, n. 3. STEEvens.

[ocr errors]
« ПредишнаНапред »