Графични страници
PDF файл
ePub

geschehen, und nicht die auf unser God, for his glory; and not such Gutdünken oder Menschen-Saßung as rest on our own opinion or the

gegründet sind.

Frage 92.

Wie lautet das Gesetz des Herrn?

Antwort.

Gott redet alle diese Worte:

Das Erste Gebot.

commandments of men.

QUESTION 92.

What is the law of God?

ANSWER.

God spake all these words, saying:

FIRST COMMANDMENT.

I am the Lord thy God, which

Ich bin der Herr, dein Gott, der Ich dich aus Aegyptenland, have brought thee out of the land aus dem Diensthause, geführet of Egypt, out of the house of habe. Du sollst keine anderen bondage. Thou shalt have no othGötter vor Mir haben. er gods before me.

Das Andere Gebot.

SECOND COMMANDMENT.

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness

Du sollst dir fein Bildniß, noch irgend ein Gleichniß machen, weder deß, das oben im of any thing that is in heaven Himmel, noch deß, das unten auf above, or that is in the earth beErden, oder deß, das im Wasser neath, or that is in the water unter der Erde ist; du sollst sie nicht anbeten, noch ihnen dienen. Denn Ich, der Herr, dein Gott, bin ein starker, eifriger Gott, der die Missethat der Väter heimsucht an den Kindern bis in's dritte und vierte Glied, derer, die Mid haffen, und thue Barmherzigkeit and showing mercy unto thouan vielen Tausenden, die Mid sands of them that love me and lieben und Meine Gebote halten. keep my commandments.

Das Dritte Gebot.

Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht mißbrauchen, denn der Herr wird den nicht uns gestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.

under the earth; thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them. For I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon children unto the third and fourth generation of them that hate me;

THIRD COMMANDMENT.

the

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Das Bierte Gebot.

Gedenke des Sabbathtages, daß

FOURTH COMMANDMENT.

Remember the Sabbath day to

[ocr errors]

nor

du ihn heiligest. Sechs Tage sollst keep it holy. Six days shalt thou du arbeiten, und alle deine Werke labor, and do all thy work: but thun: aber am fiebenten Tage the seventh day is the Sabbath ist der Sabbath des Herrn, deis of the Lord thy God; in it thou nes Gottes; da sollst du keine shalt not do any work, thou, nor Arbeit thun, noch dein Sohn, noch thy son, nor thy daughter, thy deine Tochter, noch dein Knecht, man-servant, nor thy maid-servnoch deine Magd, noch dein Vieh, ant, nor thy cattle, nor the noch der Fremdling, der in deinen stranger that is within thy gates. Thoren ist; denn in sechs Tagen For in six days the Lord made hat der Herr Himmel und Erde heaven and earth, the sea, and gemacht, und das Meer, und alles, all that in them is, and rested was darinnen ist, und ruhete am the seventh day; wherefore the siebenten Tage: darum fegnete Lord blessed the Sabbath day, and der Herr den Sabbathtag, und hallowed it. heiligte ihn.

Das Fünfte Gebot.

Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest im Lande, das dir der Herr, dein Gott, giebt. Das Sechste Gebot.

Du sollst nicht tödten.

Das Siebente Gebot.

Du sollst nicht ehebrechen.

Das Achte Gebot.

Du sollst nicht stehlen.

Das Neunte Gebot.

Du sollst kein falsch Zeugniß

reden wider deinen Nächsten.

Das Zehnte Gebot.

Laß dich nicht gelüften deines

Nächsten Hauses; laß dich nicht

FIFTH COMMANDMENT.

Honor thy father and thy mother; that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.

SIXTH COMMANDMENT.

Thou shalt not kill.

SEVENTH COMMANDMENT.

Thou shalt not commit adultery.

EIGHTH COMMANDMENT.

Thou shalt not steal.

NINTH COMMANDMENT.

Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.

TENTH COMMANDMENT.

Thou shalt not covet thy neighbor's house; thou shalt not covet

gelüften deines Nächsten Weibes,|thy neighbor's wife, nor his man

noch seines Knechts, noch seiner servant, nor his maid-servant, nor

Mago, noch seines Ochsens, noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.

Frage 93.

Wie werden diese Gebote getheilet?

Antwort.

In zwei Tafeln deren die erste in vier Geboten lehret, wie wir uns gegen Gott sollen halten; die andere in sechs Geboten, was wir unserm Nächsten schuldig fint.

Frage 94.

Was fordert der Herr im ersten Gebot?

Antwort.

his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's.

QUESTION 93.

How are these Commandments divided?

ANSWER.

Into two tables: the first of which teaches us, in four commandments, what duties we owe to God; the second, in six, what duties we owe to our neighbor.

QUESTION 94.

What does God require in the first commandment?

ANSWER.

Daß ich, bei Verlierung meiner See- That, on peril of my soul's sallen Heil und Seligkeit, alle Abgötterei, vation, I avoid and flee all idolaZauberei, abergläubische Segen, An- try, sorcery, enchantments, invocarufung der Heiligen oder anderer Creation of saints or of other creatures; turen, meiden und fliehen soll, und den einigen wahren Gott recht erkennen, ihm allein vertrauen, in aller Demuth und Geduld, von ihm allein alles Gute gewarten, und ihn von ganzem Herzen lieben, fürchten, und ehren; also, daß id ehe alle Creaturen übergebe, denn in dem Geringsten wider seinen Willen thue. Frage 95.

Was ist Abgötterei?

Antwort.

and that I rightly acknowledge the only true God, trust in him alone, with all humility and patience expect all good from him only, and love, fear, and honor him with my whole heart; so as rather to renounce all creatures than do the least thing against his will. QUESTION 95.

What is idolatry?

ANSWER.

It is, instead of the one true God who has revealed himself in his Word, or along with the same, to

An Statt des einigen wahren Gottes, der sich in seinem Wort hat offenbaret, oder neben demselben, etwas anderes dichten oder haben, darauf der Mensch conceive or have something else sein Vertrauen seßt.

on which to place our trust.

[blocks in formation]

Soll man denn gar kein Bildniß machen ?
Antwort.

What does God require in the second commandment?

ANSWER.

That we in nowise make any image of God, nor worship him in any other way than he has commanded in his Word.

QUESTION 97.

Must we, then, not make any image at all?
ANSWER.

Gott kann und soll keineswegs abgebildet werden; die Creaturen aber, ob sie schon mögen abgebildet werden, so verbietet doch Gott derselben aged, yet God forbids the making Bildniß zu machen und zu haben, or keeping any likeness of them, daß man sie verehre, oder ihm damit

God may not and can not be imaged in any way; as for creatures, though they may indeed be im

diene.

Frage 98.

Mögen aber nicht die Bilder als der Laien Bücher in den Kirchen geduldet werden?

Antwort.

Nein denn wir sollen nicht weiser sein denn Gott, welcher seine Christenheit nicht durch stumme Gößen, son dern durch die lebendige Predigt seines Worts will unterwiesen haben.

Frage 99.

Was will das dritte Gebot?

Antwort.

either to worship them, or by them to serve himself.

QUESTION 98.

But may not pictures be tolerated in churches as books for the laity?

ANSWER.

No; for we should not be wiser than God, who will not have his people taught by dumb idols, but by the lively preaching of his Word.

QUESTION 99.

What is required in the third commandment?

ANSWER.

Daß wir nicht allein mit Fluchen, That we must not by cursing, or oder mit falschem Eid, sondern auch by false swearing, nor yet by unmit unnöthigem Schwören den Namen necessary oaths, profane or abuse Gottes nicht lästern oder mißbrauchen, the name of God; nor even by our noch uns mit unserm Stillschweigen silence and connivance be parund Zusehen, solcher schrecklichen Sün takers of these horrible sins in VOL. III.-Z

den theilhaftig machen; und in Sum- others; and in sum, that we use ma, daß wir den heiligen Namen the holy name of God no otherGottes anders nicht, denn mit Furcht wise than with fear and reverence, und Ehrerbietung gebrauchen, auf daß so that he may be rightly coner von uns recht bekennet, angerufen, fessed and worshiped by us, and und in allen unsern Worten und be glorified in all our words and Werken gepriesen werde. works.

[blocks in formation]

Nein: denn ein rechtmäßiger Eid No; for a lawful oath is a call

« ПредишнаНапред »