Графични страници
PDF файл
ePub
[blocks in formation]

(9) Domine, Dominus noster, Ó Senhor! ó Sêr Supremo!

quam admirabile est nomen tuum

in universa terra!

Como é portentoso, amavel

Sobre a resgatada terra

Teu santo nome admiravel!

[blocks in formation]

(•) O Higgaion é nome de instrumento musico; pelo que, psalmo de David com o Higguion, é o mesmo que se nós dissessemos-aria de Jommelli, com violino, trompa, e

baixo.

(Observação de Mattei.)

(6) Inimici defecerunt frame Embotou-se-lhe a espada fulminante, Ficaram sempre oppressos os seus lares,

in finem, et civitates eorum destruxisti.

Os palacios a cinzas reduzidos,
Em grilhões os seus braços!

(7) Periil memoria eorum cum Ah! sim, vossa memoria com estrondo

[blocks in formation]

(11) Psallite Domino, qui ha Renascam pois os sons da lyra muda,

bitat in Sion, annuntiate inter gentes studia ejus.

guinem eorum recordatus est, non est oblitus clamorem pauperum.

E ao Senhor, que em Sião tem o seu templo,
Hymnos cantemos, revelando ás gentes
Seus immensos prodigios.

(12) Quoniam requirens san- Do seu Povo fiel o sangue esparso
Vê compassivo, e justo quer vingá-lo:
Dos clamores dos pobres não se esquece
Se lh' imploram piedade.

Ah meu Senhor! de mim tem mis'ricordia; (13) Miserere mei, Domine,

[blocks in formation]

(17) Cognoscetur Dominus judicia faciens, in operibus manuum

Da existencia de um Deos que os Ceos habita; suarum comprehensus est pec

Que pune os mãos co' as armas que fabricam,

E vigia a innocencia.

Vão á masmorra eterna os peccadores,
Os
que de Deos s'esquecem; Deos piedoso
Dos pobres se recorda, e lhes converte

Em alegria o pranto.

Em delicia immortal, em paz serena,
Lhes torna a paciencia inalteravel;
Corresponde fiel ás esperanças

Que em Deos funda o seu servo.

cator.

(18) Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes, quæ obliviscuntur Deum.

(19) Quoniam non in finem oblivio erit pauperis, patientia pauperum non peribit in finem.

[blocks in formation]

(•) Este psalmo na Vulgata é uma continuação do antecedente, e começa no verso 22 ; mas nos codigos hebreo, chaldeo, e grego é um novo psalmo, bem que sem titulo ou inscripção alguma. Elle certamente pertence ao captiveiro de Babylonia, ao qual tambem se refere o outro, na opinião de Mattei; mas diz este sabio que, quando devessem considerar-se um psalmo só, ter-se-hia então principiado por esta segunda parte, cujo ultimo verso iria prender no Confitebor; porquanto, nesta segunda parte pinta-se um afflicto prisioneiro que pede e busca soccorro; e na primeira, um que está já proximo a ver-se livre das cadêas.

« ПредишнаНапред »