Графични страници
PDF файл
[ocr errors]

excuse us.


it adds very little to our information, and is by far the least interesting portion of the volume. This, however, is not the fault of the Writer, to whom, in parting, we beg to offer the tribute of our warmest thanks and applause for his unaffected and intelligent narrative of travels distinguished by no ordinary degree of enterprise, and awakening, from the countries to which they relate, the highest interest

. Every opportunity is taken of illustrating the text of Scripture.

We ought now to take up Sir Frederick Henniker, whom we left in the Desert on his way to Mount Sinai ; but he must

Burckhardt and Mr. Fazakerley have told us all the little that is to be said of those parts, - less facetiously indeed, but more accurately. As he draws near to Holy Land, his jokes, moreover, become more annoying, and bis flippancy more palpable. He tells us, that the Red Sea is as blue as either the Black Sea or the White Sea, (' as the Mediterranean ' is called by the Turks,') and talks learnedly of the large aşa, sortment of derivations in Quaresmius ; ignorant, apparently, that the appellative of the Sea is a translation of Edom, that it is in fact the Idumean Sea. He speaks of the honey-dew' now termed manna, as if he imagined it to be the same as that which the Jews subsisted on whether not recollecting or disbelieving the Mosaic account, which is irreconcileable with such a notion, we presume not to determine. At Jerusalem, he learnedly tells us, that the town was formerly smaller than it is at present, because the hill of Calvary is now within the town, and there is a burial-place at either end. For the first piece of information, he cites Chateaubriand : the last is an original reason of his own, which proves both Josephus and Eusebius to be quite mistaken. He finds fault with the mixed architecture of the Jewish monuments, but thinks there is nothing so dis agreeable in these combinations, as in the deviations from archiLecture by Mr. Nash*-in which he may be right. He refers to Quaresmius, Maundrell, and Chateaubriand for the best accounts of Jerusalem ; ignorant, apparently, of Pococke's Travels, which contain a description superior to either, and, for ; sufficiently obvious reasons, not referring to Drs. Richardson and Clarke, who have thrown more light on the topography of Jerusalem than all preceding travellers put together. He finds at Lebanon' a clump of trees,' seven old ones, the largest only 184 feet in girth, the others appearing like young fir trees. Our readers, on comparing this with the authorities cited, above, will determine for themselves whether the Baronet

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

* Vide Regent-street, &c. &c.

never was there, or whether

Finally, he sums up some grave reflections on the Arabs and that Utopian

blessing, liberty,' with pronouncing happiness to be ideal, and pleasure comparative : every race of man, and every rank of

life, have an equal share.' See the wisdom that is acquired by travelling! Who was the Quarterly Reviewer who lauded this volume, and affected to ridicule Dr. Richardson? We blush for the craft.

Art. II. Les Hermites en Prison. Par E. Jouy et A. Jay. Pour

faire suite aux Observations sur les Meurs et les Usages Francais au Commencement du xixme Siècle, par E. Jouy, Membre de

l'Institut. Troisiéme Edition. 2 Tomes. Paris, 1823. M. JOUY is known to the world of letters by his tragedy of

Sylla, and two lighter works, called “ L'Hermite de la “ Chaussee d’Antin,” and “ L'Hermite en Provence.”. The two volumes now in our hands, to which M. Jay has made a few slender contributions, are a series of prison reflections, written with extreme good humour, and well enough adapted for that class of the reading community who seek neither for new facts nor new remarks in a new book, but require merely that what has been said over and over again, should be hashed up in an agreeable and palatable way. Before we pronounce any opinion concerning the literary merits of the Hermits in Prison, we must be permitted briefly to advert to the circumstances which led to the incarceration of these two gentlemen.

We entertain serious doubts as to the policy of prosecutions for the political offences called libels. The great problem in these cases, is, how to discriminate between writings which are accompanied with honest intentions, and those which have no other object than that of producing discontent, by vilifying and degrading the Government. And it often happens, that it becomes impossible to class them according to their distinct and proper categories. Compositions, of which the actual tendency is seditious, have often proceeded from the purest and most upright intention. Overheated zeal, an irritable, though virtuous temperament of mind, controversial asperity, and many other impulses equally common, may occasionally carry the author beyond the limits which his own good sense and candour first assigned to him, and bring a piece of writing, conceived in a spirit of benevolence, or dictated by a laudable indignation of oppression, within the scope of penal animadversion. The contrary case may also happen. . An astute and cold-blooded libeller, with the worst intentions, may proceed so cautiously and covertly, with so nice an adjustment of words,



and so profound a dissimulation of language, as to produce an effect still more detrimental, but with perfect immunity from punishment. Another difficulty is, where to fix the lines of demarcation between honest discussion and criminal licentious. ness. The aggrieved party in these questions is the Government itself, which has a natural bias to confound the distinction, and to consider even the fairest discussion as licentious. It is no answer to say, that when the Government prosecutes, the defendant is secured by the legal means of defence, and the institutions by which his civil liberty is protected. The influeuce necessarily attaching to all governments, must render the scale uneven. When a government, for instance, is unusually and artificially strong, when, from some change of dynasty, or some recent and bitter experience of the evils incident to a former state of affairs, a violent re-action takes place,—when the minds of men are forced out of that sober and dispassionate current of thinking, which flows in peaceful and undisturbed times,--when all who expect advancement, or dread molestation, look to the new order of things, and finding it their in. terest, teach themselves that it is also their duty to support it, and when it is at least ten to one, that those who are to be the judges of the obnoxious writing, participate, more or less, in the same passions, or frame the same calculations ;-in such a combination of circumstances, it is likely that the most innocent discussion, or the calmest historical statement, might be selected for prosecution. It might at the same time happen, that the institutions formed for the protection of the accused party, should be wholly inefficient for the purpose.

In England, the trial by jury is an old machine, not at all the worse for wear, but deriving from daily use a facility of operation not known in countries where its introduction is recent. It is adapted to English ideas, to English habits. It has grown up with all the domestic endearments, the private charities, the public atfections which endear us to our soil. It is like the oak of our land, of slow growth, but of deep root. The storm of power has sometimes shaken, but nothing can uproot it. Transplanted into France, it has shewu itself to be a sickly shrub, and certainly not a thriving one under French culture. The jury-list is made out by the prefects; the first accusation proceeds from the gendarmerie or police, and a set of officers belonging to that police; whilst the last refuge of innocence, the jury themselves, give their verdict, not unanimously, but by the majority of opinions. In France too, even when the jury have pronounced a verdict, and that verdict is an acquittal, innocence is by no means presumed. The crown officers, as in M. Jay's case, have the right of appeal to the

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Les Hermites en Prison.

35 Cour Royale; and, in many instances, as in his, the decision of the jury, though in favour of liberty, in favore libertatis, to use the consecrated phrase of our own law, iš annulled, and the accused is sentenced to the penalty denounced by the penal code against him.

With regard to the process against libels in France, there is another machinery of a secret but more dangerous kind, a sort of previous inquisition, not recognised by the law, nor permitted by the constitution, but notoriously influencing the proceedings against the accused author. The previous censorship having been repealed, it was thought expedient to substitute a chamber of ministerial police, to effect the same object. This conclave of examiners sit in judgement upon the daily productions of the

press; and in its immediate consequences, as well as its ultimate tendency, it is a sort of inder expurgatorius, like that which exists in countries that are cursed with the Inquisition. From this dark and mysterious council, issue anonymous reports, in which every work that gives offence, is marked, commented on, and criminated. These persons make a merit of pouncing upon a poor author or his work, which probably would never have been read, but for the process which has brought it into notoriety; and they are paid in a ratio to their vigilance and activity. The reports are then sent, under the name and with the seal of the Minister of the Interior, to the law-officer, accompanied with strenuous recommendations to prosecute the offending party to condemnation.

M. Jouy, in conjunction with M. Jay, was the editor of a biographical work which had already reached several volumes. It was called Biographie des Contemporains. In the proceedings against M. Jouy, the first report of this secret conclave contains the following expressions. I have pointed out the seventh 'volume of this Biography, as containing several passages absolutely seditious. It has circulated four months with impunity,

having only been informed against last April. You see then, 'we are pressed for time, if it is to be laid hold of. Why not . do so at once? Why let it circulate, when it may be sup• pressed ? It is a work of falsehood, treason, iniquity, con•ducted by the most disaffected writers of the age. Another report of the same examiner has these remarkable passages. I have often marked this seditious Biography, the plan of which is invariably to outrage loyalty, and to panegyrize rebellion. • It might have been suppressed on the appearance of the first 'number in November, 1820. We were discouraged, I think, ' by the fear of a scandalous acquittal, (absolution scandaleuse,) • these cases then coming before a sort of procedure always . uncertain, often erroneous. At present, this inconvenience does

[ocr errors][merged small][merged small]

not exist. The law is stronger, and the tribunals are more • independent. Why not take advantage of them (pourquoi * n'en profiterait-on pas) to restrain these authors ? &c. &c. &c. These reports were addressed to the Procureur du Roi by the chief of the police, who concludes in these words. You will . no doubt judge it right to order proceedings against the au'thors, who appear to me to be within article 2 of the law of * 25 March last.' These recommendations of the chief of the police are backed by those of the Chancellerie, the first commissary of which thus writes to the Procureur du Roi. I beg * you to give me an account of your having thought it right to

proceed against the authors and printers of this work.' When the proceedings commenced, the law officer informs the chief of the police of it. The latter thus expresses his gratitude for the communication. 'I beg you to accept my thanks. I have • received your communication with much interest: it gives me a new proof of the zealousness of your efforts.'

In spite, however, of the ardour of the police, out of twenty passages marked by the examiner, four only were selected (from a work which had reached its ninth octavo volume) for public prosecution. The chamber of council afterwards reduced them to two. These two articles were parts of biographical notices of Boyer Fonfrède, and the two brothers, Faucher, shot at Bourdeaux, by the sentence of a military tribunal, immediately after the first restoration of Louis XVIII. M. Jay surrendered himself as the author of the article on Fonfréde, M. Jouy as the author of that on the Fauchers. On the 29th of January last, judgement was given, and it was thus : • In what respects the article Fonfrêde, of which Jay admits • himself to be the author : Seeing that, in that article, the con•demnation of Louis XVI. is not approved of, that it is even • blamed, that, if the blame is not expressed in terms suffi

ciently energetic, it amounts neither to crime nor to misdemeanour:

• As to what concerns the article " The Fauchers," of which Jouy admits himself to be the author : Seeing that, in that * article, the act of the Fauchers in barricadoing themselves in 'their house, and resisting to the last the authorities of the • king's government, in the month of September 1815, is called • “ hervic:"_That, in the said article, it is also said, that • Rome would have raised statues to their honour in the temple of Castor and Pollux : That, having remarked that the Fauchers, after their sentence, marched to the place of punish• ment with the same firmness, on the 27th of November 1815,

as they would have done in 1793, the article further adds, « « But the times were changed; no order to suspend their execution came :”—That these last expressions, without requiring

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« ПредишнаНапред »