70 LOVE DISARMED. Thus she the captive did deliver; The god disarm'd, e'er since that day E'er since that day the beauteous maid Gives grief or pleasure, spares or kills. PRIOR. AMOR INERMIS. 71 Vincula sic puero solvit nympha, et sua nymphæ, Vincula solventi, tradidit arma puer. Se deus hinc lusu puerili exercet inermis, Hinc arcus pharetramque gerens funestaque tela, EHIND her neck her comely tresses tied, Her ivory quiver graceful by her side, A hunting Chloe went: she lost her way, And through the woods uncertain chanced to stray. Apollo passing by beheld the maid; And, sister dear, bright Cynthia, turn, he said; grove * This Poem first appeared in the Carmina Comitialia, ed. 1721, p. 87. FORTÈ CHLOE VENATRIX.* ORTÈ Chloe, pulchros nodo collecta capillos Post collum, pharetrâque latus succincta decorâ, Venatrix ad sylvam ibat; cervumque secuta Elapsum visu, deserta per avia tendit Incerta. Errantem nympham conspexit Apollo, Et converte tuos, dixit, mea Cynthia, cursus; En ibi (monstravitque manu) tibi cervus anhelat Occultus dumo, latebrisque moratur in illis. Improbus hæc audivit amor, lepidumque cachinnum Attollens, poterantne etiam tua numina falli? Hinc quæso, bone Phoebe, tuam dignosce so rorem, Et meliùs venerare meam. Tua Cynthia longè Mæandri ad ripas, aut summi in vertice Latmi, Versatur; nostra est soror hæc, nostra, inquit, amica est:1 Hæc nostros promit calamos, arcumque sonantem |