Графични страници
PDF файл
ePub
[blocks in formation]

I feel a violent pain in the loins.
pl. Je sens une vive douleur dans les reins.
He has an abscess on his left thigh.
m. Il a un abcès à la cuisse gauche.
I held his child on my knee.

m.

Calf of the leg.

f.

Je tins son enfant sur mes genoux.
His legs were carried off by a cannon ball.
Il a eu les jambes emportées d'un coup de

canon.

The General was wounded in the calf of the leg.

Gras de la jambe. Le Général fut blessé au gras de la jambe.

Foot.

Pied.

Ankle.

m.

He is dirty from head to foot.

m. Il est crotté depuis les pieds jusqu'à la

tête.

He has put his ankle out of joint by a fall. Cheville du pied. Il s'est démis la cheville du pied en tom

Heel.

Talon.

Toe.

Doigt du pied.

Skin.

Peau.

Flesh.
Chair.
Muscle.

Muscle.

Bone.

Os.

Brain.
Cerveau.

f.

bant,

Mercury is represented with wings to his

heels.

m. On peint Mercure avec des ailes aux talons.

m.

He has got corns on every toe.

Il a des cors à tous les doigts du pied.

The snakes cast their skin every year. f. Les serpens changent de peau tous les

ans.

Turtle's flesh makes good soup.

f. La chair de tortue fait de bonne soupe. Indignation was strongly pictured on the muscles of his face.

m. L'indignation était vivement peinte sur les muscles de son visage.

Bones of an unknown animal were found on the banks of the Ohio.

m. On a trouvé des os d'un animal inconnu sur les bords de l'Ohio.

The brain is probably the seat of the soul. m. Le cerveau est probablement le siège de

l'ame.

Vein.

Veine.

Artery.

Artère.

Heart.

Caur.

Liver.
Foie.
Lungs.

Seneca had his veins opened in a warm

bath.

f. Séneque eut les veines ouvertes dans un bain chaud.

This unskilful surgeon cut an artery in bleeding him.

f. Ce chirurgien mal-adroit lui piqua l'artère en le saignant.

This woman is subject to great palpitations of the heart.

u. Cette femme est sujette à de grandes palpitations de cœur.

He died of an inflammation of the liver. m. Il est mort d'une inflammation de foie. Diseases of the lungs are generally incura

ble.

Poumons. m. pl. Les maladies du poumon sont presque toujours incurables.

Gall.

Fiel.

Stomach.

Estomac.

Blood.

Sang.

Bile. Bile. Tears.

Pleurs.

Sweat.

Sueur.

Breath.

Sigh.

Soupir.

Groan.

The gall of an ox is good for the gout. m. Le fiel de bœuf est bon pour la goutte. The stomach is one of the principal viscera of the human body.

m. L'estomac est un des principaux viscères du corps humain.

Servetus, a Spanish physician, discovered the circulation of blood in 1553. m. Servetus, médecin Espagnol, découvrit la circulation du sang en 1553. The bile is necessary to digestion. f. La bile est nécessaire à la digestion. He suffered himself to be overcome by her

tears.

m. pl. Il se laissa fléchir par ses pleurs.

Respiration.

He has been cured by copious sweats. f. Il a été guéri par des sueurs abondantes. His breath was stopped all at once. f. Sa respiration fut arrétée tout d'un coup. She betrayed herself by her sighs. m. Elle se trahit elle-même par ses soupirs. The groans of the wounded inspired me

with horror.

Gémissement. m. Les gémissemens des blessés m'inspiraient

de l'horreur.

Sneezing.

Sneezing is often caused by a cold.

Eternument. m. L'éternument est souvent causé par le

Cough.

Toux.

Night-watch-
ings.
Veilles.
Sleep.
Sommeil.
Dream.

[blocks in formation]

rhume.

The doctors could not cure his cough.
f. Les médecins n'ont pu le guérir de sa toux.
Frequent night watchings impair the
health.

f. pl. Les fréquentes veilles altèrent la santé.
Sleep relieves and refreshes the body.
Le sommeil repose & rafraîchit le corps.
There is no confidence to be placed in
dreams.

Physiognomy.

m.

m. Il ne faut pas ajouter foi aux songes.

This orator has a strong harmonious voice. f. Cet orateur a la voix forte & harmonieuse. God bestowed speech on man.

f. Dieu a donné la parole à l'homme.

This young man has a haughty and fierce

mien.

f. Ce jeune homme a la mine haute & fière.
She is of too large a size for a woman.
f. Elle est d'une taille trop grande pour une

femme.

The rules of physiognomy often mislead

us,

Physionomie. f. Les règles de la physionomie sont souvent

Air.

Air,

Gait.

Démarche.

Gesture.

Geste.

Beauty.

Beauté.

Ugliness.
Laideur.

Complexion.
Teint.

Health.

Santé.

trompeuses.

We recognised him by his noble air. m. A son air noble nous le reconnûmes. He has a majestic gait.

f. Il a la démarche majestueuse.

Gesture is one of the chief qualifications of the orator.

m. Le geste est une des principales parties

de l'orateur.

Beauty soon fades.

f. La beauté passe promptement.

The ugliness of this woman is uncommon. f. Cette femme est d'une étrange laideur.

His complexion is too delicate for a man. m. Il a le teint trop délicat pour un homme. Health is preferable to riches.

f. La santé est préferable aux richesses.

Leanness.

Maigreur. Wrinkle. Ride.

Corpse.

Cadavre. Skeleton. Squelette.

Illness.

Maladie.

Pain.

Douleur.

Headach.

Mal de tête.
Toothach.
Mal de dents.
Bellyach.

Mal de ventre.
Cholic.

Colique.

Fever.

Fièvre.

Cold.

I never saw so much leanness. f. Je n'ai jamais vu une telle maigreur. Wrinkles begin to appear on his face. f. Les rides commencent à paraitre sur son visage.

The mob trampled the corpse under foot. m. La populace foula le cadavre aux pieds. They found in this tomb several skeletons. m. On trouva plusieurs squelettes dans ce tombeau.

Iheard of his death before his illness.
f. J'ai appris sa mort avant sa maladie.
We must suffer pain with patience.
f. Il faut souffrir la douleur avec patience.
The headach hindered me from sleeping.
m. Le mal de tite m'a empêché de dormir.
I never had the toothach.

Je n'ai jamais eu mal aux dents.
Are you subject to the bellyach?
Etes-vous sujet au mal de ventre?
He died of a bilious cholic.

f. Il est mort d'une colique bilieuse.
Jesuit's Bark is good for a fever.
f. Le quinquina est bon pour la fièvre.
I caught a cold last evening.

Rhume. m. J'ai attrapé un rhume la nuit passée.

Hoarseness.

My hoarseness obliges me to silence.

Enrouement. m. Mon enrouement me force au silence.
Small-pox.

They first inoculated for the small-pox, in
France, fifty years ago.

Petite vérole. f. On a commencé à inoculer de la petite vé

Cow-pock.

Vaccine.

Measles.

Rougeole.

Itch.

Gale.

Wound.

Blessure.

Cut.

Coupure.

role, en France, il y a cinquante

ans.

We owe the discovery of the cow-pock to
Dr. Jenner, a Scotchman.

f. On doit la découverte de la vaccine au Dr.
Jenner, Ecossais.

My daughter never had the measles.
f. Ma fille n'a pas encore eu la rougeole.
The itch is an infectious disorder.
f. La gale est une maladie contagieuse.
He received a large wound.

f. Il a reçu une grande blessure.
I got a cut in my thumb.

f. J'ai une coupure au pouce.

[blocks in formation]

His feet are full of chilblains. f. Il a les pieds pleins d'engelures. His breast is covered with scars. f. Il a la poitrine couverte de cicatrices. I gave him a very hard blow on the head. Je lui assenai un grand coup sur la tête. He got off with a slight bruise.

m.

f. Il en a eté quitte pour une légère contu

m.

sion.

Corns on the feet are very difficult to cure. Les cors au pied sont très-difficiles à guérir.

CHAPTER XV.

OF THE ACTIONS MOST COMMONLY DONE.

To see.
Voir.
To hear.
Entendre.
To smell.
Sentir.

To taste.
Goûter.
To touch.
Toucher.
To breathe.

Respirer.
To sigh.
Soupirer.

To cry.
Crier.

To suck.

Teter.

VERBS.

I SHALL be very glad to see you.
Je serai bien aise de vous voir.
I like to hear a fine discourse.
J'aime à entendre un beau discours.
This meat begins to smell already.
Cette viande commence déjà à sentir.
Will
you taste my wine?
Voulez-vous go ter de mon vin?
I touched him as I passed.

Je l'ai touché en passant.

We breathe here an unwholesome air.

Nous respirons ici un air mal-sain.
I heard her sighing all night.

Je l'ai entendue soupirer toute la nuit.
They cried fire twice last night.

On a crié au feu deux fois la nuit passée.
It is said that Romulus and his brother
suck'd a she wolf.

On dit que Romulus & son frère tet`rent une louve.

H

« ПредишнаНапред »