Old woman. This old woman loves cards passionately. Vieille femme. f. Cette vieille femme aime les cartes à la fo Childhood. Youth. Jeunesse. Manhood. lie. Childhood is the happiest time of life. f. L'enfance est le tems le plus heureux de la vie. He has spent his youth in foreign coun tries. f. Il a passé sa jeunesse dans les pays étran gers. Man enjoys his full vigour in manhood. f. L'homme jouit de toute sa force dans la virilité. We should respect old age. He is the favorite of his mother. She is without relations and friends. m. pl. Elle est sans parens & sans amis. This child has promising talents. Son. Fils. Daughter. Fille. Grand-father. m. Cet enfant a d'heureuses dispositions. N'a-t-il pas un fils? No, he has a daughter. f. Non, il a une fille. His grand-father was a hundred when he died. years old Grand-père. m. Son grand-père est mort à l'âge de cent Grand-mother. ans. His grand-mother is still alive. ther. Bisaïeul. m. Son bisaïeul est mort l'année passée. Petit-fils. Frère. Sister. He is the grand-son of a very learned man. m. C'est le petit-fils d'un homme très-savant. His brother is a merchant in Jamaica. m. Son frère est négociant à la Jamaïque. Eldest brother. His sister was married to a sea-captain. Uncle. Aunt. Tante. Nephew. Nièce. Cousine. Spouse. Epoux. Spouse. Epouse. Husband. Wife. What is become of your uncle? m. Qu'est devenu votre oncle? Did you receive any news from your aunt? f. Avez-vous reçu des nouvelles de votre tante? m. His nephew has inherited his whole estate. Son neveu a hérité de tout son bien. He has given his niece ten thousand guineas as a marriage portion. . f. Il a donné dix mille guinées en marriage à sa nice. Itravelled in Europe with your cousin. m. J'ai voyagé en Europe avec votre cousin. I danced with your pretty cousin last evening. f. J'ai dansé hier au soir avec votre jolie cousine. Here is my daughter's spouse. m. Voici l'époux de ma fille. f. Voilà l'épouse de mon fils. m. Her husband has been sick these six months. Femme. f. Sa femme est accouchée d'un garçon. Father-in-law. This is my father-in-law, he married my mother. Beau-père. m. C'est mon beau-père, il a épousé ma mère. Mother-in-law. Mothers-in-law very seldom love their husband's children. Belle-mère. f. Les belles-mères aiment rarement les en- Son-in-law. Daughter-in- I love my daughter-in-law as I do my own. law. Belle-fille, bru. f. J'aime ma belle-fille autant que ma propre fille. Brother-in-law. His brother-in-law has set off for Europe. Beau-frère. m. Son beau-frère est parti pour l'Europe. God-father, god-We ought to respect our god-father and god-mother. mother. Parrain. m. Il faut respecter son parrain & sa marmarraine. f. raine. VOL. I. God-son. Filleul. God-daughter. He is my god-son. f. C'est mon filleul. She is my god-daughter. f. C'est ma filleule. Castor and Pollux were twins. f. Ces deux sœurs sont jumelles. We must look for a better nurse for that child. f. Il faut chercher une meilleure nourrice pour cet enfant. CHAPTER XIV. OF THE SENses, the BODY, AND ITS DISEASES. COLOURS too strong impair the sight. f. Les couleurs trop vives blessent la vue. He has lost the sense of hearing. f. Il a perdu le sens de l'ouïe. It is sometimes an advantage to have no smell. m. On gagne quelqufois à n'avoir point d'odo rat. Every one's taste is not alike. m. Tous les goûts ne sont pas les mêmes. The touch is the most general of the five senses. m. Le toucher est le plus étendu des cinq sens. Her body and mind are well formed. m. Elle a le corps & l'esprit bien faits. m. Il sent de grandes douleurs dans tous ses He was condemned to lose his head. f. Il fut condamné à perdre la tête. Her flaxen hair flowed upon her shoulders. m. Ses cheveux blonds flottaient sur épaules. The curls of his wig are too large. f. Les boucles de sa perruque sont trop grandes. His beard begins to grow. f. Sa barbe commence à croître. Curl. Boucle. Beard. Barbe. Face. Visage. m. Forehead. Eyes. Eye-lid. Eye-brow. I dont know his face. Son visage ne m'est pas connu. His forehead was bald and a little wrinkled. m. Il a mal à l'œil. Her eyes were lively and penetrating: pl. m. Elle avait les yeux vifs & perçans. We close our eye-lids in order to sleep. m. Il a les sourcils noirs & épais. Mes oreilles ne sont pas accoutumées à tant de bruit. This man has a Roman nose. m. Cet homme a le nez aquilin. Cheek. foue. f. Elle a les joues livides & creuses. Ear. My ears are not used to so much noise. Nostril. Narine. Mouth. Bouche. Tooth. Dent. Lip. L'ore. Jaw-bone. Machoire. The Peruvians used to bore their nostrils. f. Les Peruviens étaient dans l'usage de se percer les narines. This young lady has a charming mouth. f. Cette demoiselle a une bouche charmante. A set of white teeth. f. Des dents blanches. And ruby lips. f. & des lèvres vermeilles. He broke her jaw-bone with his fist. f. Il lui cassa la mâchoire d'un coup de poing. His gums are swelled. Gencives. f. pl. Il a les gencives enflées. He has burned the palate of his mouth, He has already a beard on his chin, She had a gold chain round her neck. m. Elle avait une chaine d'or autour du cou. A bone sticks in her throat. Neck. Gorge. f. Fist. Poing. Hand. Main. Thumb. Pouce. Nails. Ongles. Breast. Mamelle. Breast. Poitrine. C te. Ventre. Back-bone. f. Il lui est demeuré un os dans la gorge. He carries a burden on his shoulders. Il porte un fardeau sur l'épaule. m. Il a eu le bras cassé. They have cut off his right arm. m. m. Ils se sont battus à coups de poing. Give me your hand, the bargain is made. f. Mettez là votre main, le marché est fait. The thumb is thicker and shorter than the fingers. m. Le pouce est plus gros & plus court que les autres doigts. Your nails are too long, you ought to cut them. m. pl. Vos ongles sont trop longs, il faut les cou per. Her child slept on her breast. f. Son enfant dormait sur son sein. They say the Amazons used to burn their right breast. f. On dit que les Amazons se brûlaient la mamelle droite. She walks with her breast uncovered. f. Elle marche la poitrine découverte. God formed Eve from one of Adam's ribs. f. Dieu forma Eve d'une des cites d'Adam. He has been shot in the belly. m. Il reçut une balle dans le ventre. We found him lying on his back. m. Nous le trouvâmes couché sur le dos. He has been wounded in the back-bone. Epine du dos. f. Il a été blessé à l'épine du dos. |