Графични страници
PDF файл
ePub

Old woman.

This old woman loves cards passionately. Vieille femme. f. Cette vieille femme aime les cartes à la fo

Childhood.
Enfance.

Youth.

Jeunesse.

Manhood.
Virilité.

[blocks in formation]

lie.

Childhood is the happiest time of life. f. L'enfance est le tems le plus heureux de

la vie.

He has spent his youth in foreign coun

tries.

f. Il a passé sa jeunesse dans les pays étran

gers.

Man enjoys his full vigour in manhood. f. L'homme jouit de toute sa force dans la

virilité.

We should respect old age.
f. On doit respecter la vieillesse.
He has too indulgent a father.
m. Il a un père trop indulgent.

He is the favorite of his mother.
f. Il est l'enfant chéri de sa mère.

She is without relations and friends. m. pl. Elle est sans parens & sans amis. This child has promising talents.

Son.

Fils.

Daughter.

Fille.

Grand-father.

m. Cet enfant a d'heureuses dispositions.
Has he not a son?

N'a-t-il pas un fils?

No, he has a daughter. f. Non, il a une fille.

His grand-father was a hundred

when he died.

years old

Grand-père. m. Son grand-père est mort à l'âge de cent

Grand-mother.

ans.

His grand-mother is still alive.
Grand' mère. f. Sa grand' mère est encore vivante.
Great grand-fa- His great grand-father died last year.

ther.

Bisaïeul. m. Son bisaïeul est mort l'année passée.
Grand-son.

Petit-fils.
Brother.

Frère.

Sister.
Sœur.

He is the grand-son of a very learned man. m. C'est le petit-fils d'un homme très-savant. His brother is a merchant in Jamaica. m. Son frère est négociant à la Jamaïque.

Eldest brother.
Frère aîné.

His sister was married to a sea-captain.
f. So saur a épousé un capitaine de navire,
I knew his eldest brother formerly.
J'ai connu autrefois son frère aîné.

Uncle.
Oncle.

Aunt.

Tante.

Nephew.
Neveu.
Niece.

Nièce.
Cousin.
Cousin.
Cousin.

Cousine.

Spouse.

Epoux.

Spouse.

Epouse.

Husband.
Mari.

Wife.

What is become of your uncle? m. Qu'est devenu votre oncle?

Did you receive any news from your aunt? f. Avez-vous reçu des nouvelles de votre tante?

m.

His nephew has inherited his whole estate. Son neveu a hérité de tout son bien. He has given his niece ten thousand guineas as a marriage portion. . f. Il a donné dix mille guinées en marriage

à sa nice.

Itravelled in Europe with your cousin. m. J'ai voyagé en Europe avec votre cousin. I danced with your pretty cousin last evening.

f. J'ai dansé hier au soir avec votre jolie cousine.

Here is my daughter's spouse.

m. Voici l'époux de ma fille.
There is my son's spouse.

f. Voilà l'épouse de mon fils.

m.

Her husband has been sick these six months.
II y a six mois que son mari est malade.
His wife was delivered of a boy.

Femme. f. Sa femme est accouchée d'un garçon. Father-in-law. This is my father-in-law, he married my mother.

Beau-père. m. C'est mon beau-père, il a épousé ma mère. Mother-in-law. Mothers-in-law very seldom love their husband's children.

Belle-mère. f. Les belles-mères aiment rarement les en-
fans de leur mari.
Igave it to my son-in-law.
Gendre, beau-fils. Je l'ai donné à mon gendre.

Son-in-law.

Daughter-in- I love my daughter-in-law as I do my own.

law.

Belle-fille, bru. f. J'aime ma belle-fille autant que ma propre

fille.

Brother-in-law. His brother-in-law has set off for Europe. Beau-frère. m. Son beau-frère est parti pour l'Europe. God-father, god-We ought to respect our god-father and god-mother.

mother.

Parrain. m. Il faut respecter son parrain & sa marmarraine. f.

raine.

VOL. I.

God-son.

Filleul.

God-daughter.

[blocks in formation]

He is my god-son.

f. C'est mon filleul.

She is my god-daughter.

f. C'est ma filleule.

Castor and Pollux were twins.
m. Castor & Pollux étaient jumeaux.
These two sisters are twins.

f. Ces deux sœurs sont jumelles.

We must look for a better nurse for that

child.

f. Il faut chercher une meilleure nourrice pour cet enfant.

CHAPTER XIV.

OF THE SENses, the BODY, AND ITS DISEASES.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

COLOURS too strong impair the sight.

f. Les couleurs trop vives blessent la vue. He has lost the sense of hearing.

f. Il a perdu le sens de l'ouïe.

It is sometimes an advantage to have no smell.

m. On gagne quelqufois à n'avoir point d'odo

rat.

Every one's taste is not alike.

m. Tous les goûts ne sont pas les mêmes.

The touch is the most general of the five

senses.

m. Le toucher est le plus étendu des cinq

sens.

Her body and mind are well formed.

m. Elle a le corps & l'esprit bien faits.
He feels great pains in all his limbs.

m. Il sent de grandes douleurs dans tous ses
membres.

He was condemned to lose his head.

f. Il fut condamné à perdre la tête.

Her flaxen hair flowed upon her shoulders. m. Ses cheveux blonds flottaient sur

épaules.

[ocr errors]

The curls of his wig are too large. f. Les boucles de sa perruque sont trop grandes.

His beard begins to grow.

f. Sa barbe commence à croître.

Curl.

Boucle.

Beard.

Barbe.

Face.

Visage.

m.

Forehead.

[blocks in formation]

Eyes.
Yeux.

Eye-lid.
Paupière.

Eye-brow.
Sourcil.

I dont know his face.

Son visage ne m'est pas connu.

His forehead was bald and a little wrinkled.
Il avait le front chauve & un peu ridé.
He has a sore eye..

m. Il a mal à l'œil.

Her eyes were lively and penetrating: pl. m. Elle avait les yeux vifs & perçans.

We close our eye-lids in order to sleep.
f. On ferme les paupières pour dormir.
He has black thick eye-brows.

m. Il a les sourcils noirs & épais.
She has pale sunken cheeks.

Mes oreilles ne sont pas accoutumées à tant de bruit.

This man has a Roman nose.

m. Cet homme a le nez aquilin.

Cheek.

foue.

f.

Elle a les joues livides & creuses.

Ear.

My ears are not used to so much noise.

[blocks in formation]

Nostril.

Narine.

Mouth.

Bouche.

Tooth.

Dent.

Lip.

L'ore.

Jaw-bone.

Machoire.
Gums.

The Peruvians used to bore their nostrils. f. Les Peruviens étaient dans l'usage de se percer les narines.

This young lady has a charming mouth. f. Cette demoiselle a une bouche charmante. A set of white teeth.

f. Des dents blanches.

And ruby lips.

f. & des lèvres vermeilles.

He broke her jaw-bone with his fist.

f. Il lui cassa la mâchoire d'un coup de poing. His gums are swelled.

Gencives. f. pl. Il a les gencives enflées.

[blocks in formation]

He has burned the palate of his mouth,
Il s'est brûlé le palais de la bouche.

He has already a beard on his chin,
m. Il a déjà de la barbe au menton.

She had a gold chain round her neck.

m. Elle avait une chaine d'or autour du cou. A bone sticks in her throat.

Neck.
Cou.
Throat.

Gorge.
Shoulder.

f.

[blocks in formation]

Fist.

Poing.

Hand.

Main.

Thumb.

Pouce.

Nails.

Ongles.

Breast.
Sein.
Breast.

Mamelle.

Breast.

Poitrine.
Rib.

C te.
Belly.

Ventre.
Back.
Dos.

Back-bone.

f.

Il lui est demeuré un os dans la gorge.

He carries a burden on his shoulders.

Il porte un fardeau sur l'épaule.
He had his arm broken.

m. Il a eu le bras cassé.

They have cut off his right arm.
On lui a coupé le bras droit.
He was bled in the left arm.
Il a été saigné du bras gauche.
She was leaning on her elbow.
Elle était appuyée sur son coude.
He put his wrist out of joint in playing.
m. Il s'est démis le poignet en jouant.
They fought with the fist.

m.

m. Ils se sont battus à coups de poing.

Give me your hand, the bargain is made. f. Mettez là votre main, le marché est fait. The thumb is thicker and shorter than the fingers.

m. Le pouce est plus gros & plus court que les autres doigts.

Your nails are too long, you ought to cut them.

m. pl. Vos ongles sont trop longs, il faut les cou

per.

Her child slept on her breast.

f. Son enfant dormait sur son sein.

They say the Amazons used to burn their right breast.

f. On dit que les Amazons se brûlaient la mamelle droite.

She walks with her breast uncovered. f. Elle marche la poitrine découverte. God formed Eve from one of Adam's ribs. f. Dieu forma Eve d'une des cites d'Adam. He has been shot in the belly.

m. Il reçut une balle dans le ventre.

We found him lying on his back.

m. Nous le trouvâmes couché sur le dos.

He has been wounded in the back-bone.

Epine du dos. f. Il a été blessé à l'épine du dos.

« ПредишнаНапред »