Графични страници
PDF файл
ePub

Filicaja. Or' alzo, e quanto il fuono andar può lunge. Udite, udite, io grido:

Gran Patrimonio alla mia Prole io lasso;

Odio, difprezzo, e obblio

De i ben caduchi, e de gli eterni zelo.

Quefto, che a voi disvelo,

Ultimo teftamento è del cor mio.
Se genio in voi fi poi

Refterà di chi parte, e di chi resta
Ben degna, o Figli, eredità fia questa.

J. B.

J. B. Rousseau.

J. B. Rous seau.

Vielleicht ist keine höhere Odengattung der französischen Sprache so angemessen, als die philosophische; wenigstens scheinen mir die Stücke dieser leztern Art von ihrem berühmtesten Odendichter, und vornehmlich das hier mitgetheilte, manche Vorzüge und eigenthümliche Schönheiten der Gesinnungen und des Ausdrucks zu haben.

A LA FORTUNE.

Fortune, dont la main couronne
Les forfaits le plus inouis,
Du faux éclat qui t'environne,
Serons-nous toûjours éblouis?
Jusques à quand, trompeufe Idole,
D'un culte honteux et frivole
Honorerons-nous tes Autels?
Verra-t-on toujours tes caprices
Confacrés par les facrifices,
Et par l'hommage des mortels?

Le peuple dans ton moindre ouvrage
Adorant la prosperité,

Te nomme grandeur de courage,
Valeur, prudence, fermeté.
Du titre de vertu fuprême,
Il dépouille la vertu même
Pour le vice que tu chéris;
Et toujours fes fauffes maximes
Erigent en Héros fublimes
Tes plus coupables favoris.

Mais de quelque fuperbe titre
Dont ces Héros foient revétus,
Prenons la raison pour arbitre,
Et cherchons en eux leurs vertus.

Je

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]

1

« ПредишнаНапред »