Графични страници
PDF файл
ePub

ἐκ πλεόνων, τοτὲ δ' αὖ διέφυ πλέον ̓ ἐξ ἑνὸς εἶναι,
πῦρ καὶ ὕδωρ καὶ γαῖα καὶ αἰθέρος ἄπλετον
ὕψος·

Νεϊκός τ' οὐλόμενον δίχα τῶν, ἀτάλαντον ἑκάστῳ, 80 καὶ Φιλότης ἐν τοῖσιν ἴση μῆκός τε πλάτος τε.

105

τὴν σὺ νόῳ δέρκεν μηδ' ὄμμασιν ἦσο τεθηπώς, ἥτις καὶ θνητοῖσι νομίζεται ἔμφυτος ἄρθροις, τῇ τε φίλα φρονέουσι καὶ ἄρθμια ἔργα τελεῦσι, 110 γηθοσύνην καλέοντες ἐπώνυμον ἠδ ̓ Αφροδίτην 85 τὴν οὔτις †μετ ̓ ὅσοισιν ἑλισσομένην δεδάηκε θνητὸς ἀνήρ. σὺ δ' ἄκουε λόγου στόλον οὐκ ἀπατηλόν.

ταῦτα γὰρ ἶσά τε πάντα καὶ ἡλίκα γένναν ἔασι, τιμῆς δ' ἄλλης ἄλλο μέδει, πάρα δ' ἦθος ἑκάστῳ. 115 οὐδὲν γὰρ πρὸς τοῖς ἐπιγίγνεται οὐδ ̓ ἀπολήγει. 90 εἴτε γὰρ ἐφθείροντο διαμπερὲς, οὐκέτ ̓ ἂν ἦσαν. οὐδέ τι τοῦ παντὸς κενεὸν πέλει οὐδὲ περισσόν. τοῦτο δ' ἐπαυξήσειε τὸ πᾶν τί κε καὶ πόθεν ἐλθόν;

πῆ δέ κε καὶ ἀπολοίατ ̓ ἐπεὶ τῶνδ ̓ οὐδὲν
ἔρημον ;

112 ἐν δὲ μέρει κρατέουσι περιπλομένοιο κύκλοιο

120

96-109. Simpl. Phys. 34 r 159, 13. 98-107. Simpl. Phys. 7 v 33, 8, 98 and 100. Arist. Gen. Corr. i. 1, 314 b 19; Philopon. Comment. on this passage; Plut. de prim. frig. 249 F; Galen, vol. xiii. p. 31 Chart. 104-107". Arist. Meta. ii. 4; 1000 a 29. 98. Arist. Philopon. λευκὸν . . . θερμόν, Simpl. Galen θερμόν . .

λαμπρὸν : Simpl. Arist. ὁρᾶν, Plut. Aristot. ὅρα, Simpl. F ὁρᾷ. 99. Simpl. ἔδεται or έδειτο: Stein ὅσσα πέλει, Diels ὅσσα θέει Τε. 100. Some MSS. Arist. and Plut. ζοφόεντα. 101. Simpl. θέλημα, ο θελίμνα, corr. Sturz : Simpl. 33, 11 στερέωμα. 102. Simpl. 159, 19 πέλοντα. 104. Simpl. 159, 21 D παντὸς ἄτην, & F πάντ' ήν: Arist. Met. ἐξ ὧν πάνθ' ὅσα τ ̓ ἦν ὅσα τ' ἐσθ ̓ ὅσα τ' ἔσται ὀπίσσω. 105. Simpl. 133, 15 δένδρα τε βεβλάστηκε. 108. ED τογον, Diels τό γ ̓ ὄν ? Hermes xv. 163 τόσον: Ε διάκρασις, D διάκρισις. Sturz. διάπτυξις from Simpl. 34 v. 161, 20. Platt διὰ Κύπρις ἀμείβει Journ. Philol. 48, p. 246. I bracket 108-109 as another form of 94-95.

alone out of many, and at another time it separated so that there were many out of the one; fire and water and earth and boundless height of air, and baneful Strife apart from these, balancing each of them, and Love among them, their equal in length and breadth. 81. Upon her do thou gaze with thy mind, nor yet sit dazed in thine eyes; for she is wont to be implanted in men's members, and through her they have thoughts of love and accomplish deeds of union, and call her by the names of Delight, and Aphrodite; no mortal man has discerned her with them (the elements) as she moves on her way. But do thou listen to the undeceiving course of my words.1

[ocr errors]
[ocr errors]

87. For these (elements) are equal, all of them, and of like ancient race; and one holds one office, another another, and each has his own nature. For nothing is added to them, nor yet does anything pass away from them; for if they were continually perishing they would no longer exist. .. Neither is any part of this all empty, nor over full. For how should anything cause this all to increase, and whence should it come? And whither should they (the elements) perish, since no place is empty of them? And in their turn they prevail as the cycle comes round, and they disappear before

[αὐτὰ γάρ ἐστι ταῦτα, δι' ἀλλήλων δὲ θέοντα

109 γίνεται ἀλλοιωπά. †τογον διὰ κρᾶσις ἀμείβει.] 137

1 Cf. Parmenides v. 112.

113 καὶ φθίνει εἰς ἄλληλα καὶ αὔξεται ἐν μέρει 138 αἴσης.

94 ἀλλ' αὔτ ̓ ἔστιν ταῦτα· δι' ἀλλήλων δὲ θέοντα 122 95 γίνεται ἄλλοθεν ἄλλα καὶ ἠνεκὲς αἰὲν ὁμοῖα.

110 καὶ γὰρ καὶ πάρος ἦν τε καὶ ἔσσεται, οὐδέ ποτ',
οἴω,

111 τούτων ἀμφοτέρων κεινώσεται ἄσπετος αἰών.
96 ἀλλ ̓ ἄγε τῶνδ ̓ ὀάρων προτέρων ἐπιμάρτυρα
δέρκευ,

εἴ τι καὶ ἐν προτέροισι λιπόξυλον ἔπλετο μορφῇ. 125
ἠέλιον μὲν θερμὸν ὁρᾶν καὶ λαμπρὸν ἁπάντῃ,
ἄμβροτα δ' ὄσσα πέλει τε καὶ ἀργέτι δεύεται
αὐγῇ,

100 ὄμβρον δ' ἐν πᾶσι δνοφόεντά τε ῥιγαλέον τε,
ἐκ δ' αἴης προρέουσι θέλυμνά τε καὶ στερεωπά.
ἐν δὲ Κότῳ διάμορφα καὶ ἄνδιχα πάντα πέλονται, 130
σὺν δ' ἔβη ἐν Φιλότητι καὶ ἀλλήλοισι ποθεῖται.
ἐκ τούτων γὰρ πάνθ' ὅσα τ' ἦν ὅσα τ ̓ ἔστι καὶ
ἔσται,

105 δένδρεά τ' ἐβλάστησε καὶ ἀνέρες ἠδὲ γυναῖκες
θῆρές τ' οἰωνοί τε καὶ ὑδατοθρέμμονες ἰχθὺς
καί τε θεοὶ δολιχαίωνες τιμῇσι φέριστοι.
ὡς δ ̓ ὁπόταν γραφέες ἀναθήματα ποικίλλωσιν
120 ανέρες ἀμφὶ τέχνης ὑπὸ μήτιος εὖ δεδαῶτε

110-111. Hippol. Ref. haer. 247 Mill.

110. MS. εἰ γὰρ .

135

155

ἔσται οὐδέπω τοίω, corr. Schneid. Phil. vi. 160. 111. MS. κενώσεται ἄσβεστος, corr. Mill.

112-118. Simpl. Phys. 8 r 33, 19.

114. MS. ἐστι, corr. Panz. 115. MS. κηρῶν, Stz. θηρῶν, Bergk

θνητῶν. 118. Ε ἑν, D δν, F ὂν, Α ἂν, Text Hermes xv. 163. Lines 114-115 are bracketed as a duplication of 94–95, and accordingly 112-113 are inserted before 94–95, where 113 corresponds excellently with 93; 116-117 are bracketed as another form of 67-68 (cf. 248), and accordingly 118 finds its proper place after 68. Cf. "Repetitions in Empedokles,"

Classical Review, Jan. 1898,

each other, and they increase each in its allotted turn. But these (elements) are the same; and penetrating through each other they become one thing in one place and another in another, while ever they remain alike (i.e. the same).

110. For they two (Love and Strife) were before and shall be, nor yet, I think, will there ever be an unutterably long time without them both.

96. But come, gaze on the things that bear farther witness to my former words, if in what was said before there be anything defective in form. Behold the sun, warm and bright on all sides, and whatever is immortal and is bathed in its bright ray, and behold the raincloud, dark and cold on all sides; from the earth there proceed the foundations of things and solid bodies. Strife all things are, endued with form and separate from each other, but they come together in Love and are desired by each other. 104. For from these (elements) come all things that are or have been or shall be ; from these there grew up trees and men and women, wild beasts and birds and water-nourished fishes, and the very gods, long-lived, highest in honour.

121. And as when painters are preparing elaborate votive offerings-men well taught by wisdom in their

114 [αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα, δι' ἀλλήλων δὲ θέοντα 140 115 γίνοντ ̓ ἄνθρωποί τε καὶ ἄλλων ἔθνεα κηρῶν,

ἄλλοτε μὲν Φιλότητι συνερχόμεν' εἰς ἕνα κόσμον,
ἄλλοτε δ' αὖ δίχ ̓ ἕκαστα φορεύμενα Νείκεος
ἔχθει,

εἰς ὅ κεν ἓν συμφύντα τὸ πᾶν ὑπένερθε γένηται.]

οἵ τ ̓ ἐπεὶ οὖν μάρψωσι πολύχροα φάρμακα
χερσίν,

ἁρμονίῃ μίξαντε τὰ μὲν πλέω, ἄλλα δ' ἐλάσσω, 123 ἐκ τῶν εἴδεα πᾶσιν ἀλίγκια πορσύνουσι·

127 οὕτω μή σ' απάτη φρένα καινύτω ἄλλοθεν είναι 162 θνητῶν, ὅσσα γε δῆλα γεγᾶσιν ἀάσπετα, πηγήν. ἀλλὰ τορῶς ταῦτ ̓ ἴσθι θεοῦ πάρα μῦθον ἀκούσας.

130 εἰ δ' ἄγε, νῦν τοι ἐγὼ λέξω πρῶθ ̓ ἡλίου ἀρχὴν, ἐξ ὧν δὴ ἐγένοντο τὰ νῦν ἐσορώμενα πάντα, γαῖά τε καὶ πόντος πολυκύμων ἠδ ̓ ὑγρὸς ἀὴρ Τιτὰν ἠδ ̓ αἰθὴρ σφίγγων περὶ κύκλον ἅπαντα. [σφαῖρον ἔην.]

t-t

nd bi

ano

not

me

185

god t

64

130

135 ἔνθ ̓ οὔτ ̓ ἠελίοιο δεδίσκεται ἀγλαὸν εἶδος
οὐδὲ μὲν οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα·
οὕτως ἁρμονίης πυκινῷ κύτει ἐστήρικται
σφαῖρος κυκλοτερής μονίῃ περιηγέϊ γαίων.

72

[blocks in formation]

122. MSS. ἁρμονίη : D μίξαντες, α
124. D κτίζοντες . . . ἀνέρες.
κεν: Bergk φρένας: καινύτω

119-129. Simpl. Phys. 34 r 160, 1.
120. DEF ἄμφω : Η δεδαώτες.
μόξαν τε. 123. aF πασ' ἐναλίγκια.
127. Η οὕτω μὴν ἁπάτη; a ὡς νύ
(Hesych. νικάτω) corr. Blass for MSS. και νύ τῳ. 128. MSS.
γεγάασιν ἄσπετα, corr. Bergk.

130-133. Clem. Al. Strom. 674.

130. εἰ δ ̓ ἄγε τοι λέξω, Pott. εἰ δ' ἄγε τοι μὲν ἐγὼ,
Hermes xxxi, 469 ἐσορῶμεν ἅπαντα.

.air

135.

creted

[blocks in formation]

A sphere!

134. Simpl. Phys. 258 r καὶ θεὸν ἐπονομάζει καὶ οὐδετέρως ποτὲ καλεῖ σφαῖρον ἔην. Cf. v. 138.

135-138. Simpl. Phys. 272 v. 135-136. Plut. de fac. in lun. 926 Ε. 138. Simpl. de caelo, Peyr. 47; M. Antonin. xii. 3; Stob. Ecl. Phys. i. 15, 354; Achilles (Tatius) IN ARAT. 77 Pet. and frag. Schol. p. 96; in Tim. 160.

Prokl.

δεν

15 θήρα

кай

135. Simpl. διείδεται ὠκέα γυΐα, Plut. δεδίττεται, corr. Karst.
136. Plut. MS. γένος, Bergk μένος. 137. MS. κρυφῷ οι κρύφα,
Karst. κρύφφ, Stein κύτει. 138. Simpl. Phys. μονιὴ περιγηθέι
αἰών, Text from Simpl. de caelo. Stob. Tatius χαίρων. Schol.
in Arat. κυκλοτερεῖ μανίᾳ.

« ПредишнаНапред »