Графични страници
PDF файл
ePub

Bequeath to death your numbness, for from him
Dear life redeems you. You perceive she stirs :

[HERMIONE comes down from the pedestal.

Start not: her actions shall be holy, as,

You hear, my spell is lawful. Do not shun her,
Until you see her die again; for then

You kill her double. Nay, present your hand.
When she was young, you wooed her; now, in age,
Is she become the suitor.

Leon.

O, she's warm! [Embracing her.

If this be magic, let it be an art
Lawful as eating.

Pol.

She embraces him.

Cam. She hangs about his neck;

If she pertain to life, let her speak too.

Pol. Ay, and mak't manifest where she has lived, Or, how stolen from the dead.

Paul.
That she is living,
Were it but told you, should be hooted at
Like an old tale; but it appears she lives,
Though yet she speak not. Mark a little while.-
Please you to interpose, fair madam; kneel,

And pray your mother's blessing.-Turn, good lady;
Our Perdita is found.

Her.

[Presenting PER., who kneels to HER. You gods, look down,

And from your sacred vials pour your graces

Upon my daughter's head!-Tell me, mine own,
Where hast thou been preserved? where lived? how found?
Thy father's court? For thou shalt hear, that I-

Knowing by Paulina that the oracle

Gave hope, thou wast in being-have preserved
Myself to see the issue.

Paul.

There's time enough for that;

Lest they desire, upon this push to trouble
Your joys with like relation. Go together,
You precious winners all; your exultation
Partake to every one. I, an old turtle,

Will wing me to some withered bough; and there
My mate, that's never to be found again,

Lament till I am lost.

Leon.

O peace, Paulina ;

Thou shouldst a husband take by my consent,

As I by thine, a wife. This is a match,

And made between's by vows. Thou hast found mine, But how, is to be questioned; for I saw her,

As I thought, dead; and have in vain said many

A

prayer upon her grave. I'll not seek far

(For him, I partly know his mind) to find thee

An honorable husband.-Come, Camillo,

And take her by the hand; whose worth, and honesty,
Is richly noted; and here justified

By us, a pair of kings.-Let's from this place.—
What?-Look upon, my brother.-Both your pardons,
That e'er I put between your holy looks
My ill suspicion.-This your son-in-law,

And son unto the king, (whom Heavens directing,)
Is troth-plight to your daughter.- Good Paulina,
Lead us from hence: where we may leisurely
Each one demand, and answer to his part
Performed in this wide gap of time, since first
We were dissevered. Hastily lead away.

[Exeunt.

COMEDY OF ERRORS.

151

PERSONS REPRESENTED.

SOLINUS, Duke of Ephesus.

ÆGEON, a Merchant of Syracuse.

ANTIPHOLUS of Ephesus, ( twin-brothers and sons to Egeon and ANTIPHOLUS of Syracuse, Amelia, but unknown to each other. DROMIO of Ephesus, ( twin-brothers, and Attendants on the twc DROMIO of Syracuse, Antipholuses.

[ocr errors]

BALTHAZAR, a Merchant.

ANGELO, a Goldsmith.

A Merchant, Friend to Antipholus of Syracuse.
PINCH, a Schoolmaster and a Conjurer.

EMELIA, Wife to Egeon, an Abbess at Ephesus.
ADRIANA, Wife to Antipholus of Ephesus.

LUCIANA, her Sister.

LUCE, her Servant.

A Courtesan

Jailer, Officers, and other Attendants.

SCENE. Ephesus.

« ПредишнаНапред »