KISS XVI. OF BONEFONIUS. CLASP'D, sweet maid! in thy embrace; While I view thy smiling face, And the sweets with rapture sip, But, when you forsake my arms, And displeasure clouds your charms; Sudden I, who prov'd so late All that's happy, all that's great, VENERIS LUSUS. EFFINXITquondan, blandum meditata laborem, Ambrosia succos occultâ temperat arte, Et spolia æstivis plurima rupta rosis; Ex his composuit Dea basia ; et omnia libans, * See the nineteenth Idyllium of Theocritus, to which this alludes. THE PASTIME OF VENUS. INTENT to frame some new design of bliss, With mystic skill she temper'd first for use; Much to his cost, and blended with the whole; Worthy the gift, and worthy of her love, M BACIAMENTO RECIPROCO. BEN è soave cosa Quel bacio, che si prende Da una vermiglia, e delicata rosa Di bella guancia, e pur chi 'l vero intende, Com' intendete voi Auventurosi amanti, che 'l provate ; Dirà, che quello è morto bacio, à cui Ma i colpi di due labbra innamorate, Amor con soavissima vendetta L'una, e l' altra saetta; Son veri baci: ove con giuste voglie Tanto si dona altrui, quanto si toglie. MUTUAL KISSING. WHEN o'er the virgin cheek we meet Health's tender-blooming roses spread; To kiss those roses may be sweet, To kiss them on their native bed! Full well experienc'd lovers know, On charms that yield no kind 'return : But sure those kisses breathe delight, Where love the sweetly-vengeful dart Exchanges, while fond lips unite, Lips echoing-soft as kisses part. When one warm wish inflames the pair, Not less endearing kisses prove; Each gives, each takes an equal share ; Sweet interchange of sweetest love! |