Графични страници
PDF файл
ePub

Both meet to hear, and answer, such high things.
Till then, my noble friend, chew upon this:
Brutus had rather be a villager,

Than to repute himself a son of Rome
Under these hard conditions as this time

Is like to lay upon us.

58. Cas. I am glad, that my weak words

Have struck but this much shew of fire from Brutus.

Re-enter CÆSAR, and his Train.

Bru. The games are done and Cæsar is returning. 60. Cas. As they pass by, pluck Casca by the sleeve; And he will, after his sour fashion, tell you What hath proceeded, worthy note, to-day. 61. Bru. I will do so :-But, look you, Cassius, The angry spot doth glow on Cæsar's brow, And all the rest look like a chidden train: Calphurnia's cheek is pale; and Cicero Looks with such ferret and such fiery eyes, As we have seen him in the Capitol,

Being crossed in conference by some senators. 62. Cas. Casca will tell us what the matter is.

Cæs. Antonius.

Ant. Cæsar.

35. Cæs. Let me have men about me that are fat; Sleek-headed men, and such as sleep o' nights: Yond Cassius has a lean and hungry look;

He thinks too much: such men are dangerous. 66. Ant. Fear him not, Cæsar; he's not dangerous. He is noble Roman, and well given.

67. Cæs. Would he were fatter.-But I fear him not. Yet, if my name were liable to fear,

I do not know the man I should avoid

So soon as that spare Cassius. He reads much;
He is a great observer, and he looks

Quite through the deeds of men: he loves no plays,
As thou dost, Antony; he hears no music:
Seldom he smiles; and smiles in such a sort,
As if he mocked himself, and scorned his spirit
That could be moved to smile at any thing.
Such men as he be never at heart's ease,
Whiles they behold a greater than themselves;
And therefore are they very dangerous.
I rather tell thee what is to be feared

Than what I fear; for always I am Cæsar.
Come on my right hand, for this ear is deaf,
And tell me truly what thou think'st of him.

CASCA stays behind.

[Sennet. Exeunt CÆSAR and his Train. Casca. You pulled me by the cloak; Would you speak with me? 69. Bru. Ay, Casca; tell us what hath chanced to-day,

That Cæsar looks so sad.

Casca. Why, you were with him, were you not?

Bru. I should not then ask Casca what had chanced.

Casca. Why, there was a crown offered him: and, being offered him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a-shouting.

Bru. What was the second noise for?

Casca. Why, for that too.

Cas. They shouted thrice; What was the last cry for?

Casca. Why, for that too.

Bru. Was the crown offered him thrice?

78. Casca. Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other; and, at every putting by, mine honest neighbours shouted.

Cas. Who offered him the crown?

Casca. Why, Antony.

Bru. Tell us the manner of it, gentle Casca.

82. Casca. I can as well be hanged, as tell the manner of it: it was mere foolery. I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown;-yet 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets; -and, as I told you, he put it by once; but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again; then he put it by again; but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it the third time; he put it the third time by: and, still as he refused it, the rabblement shouted, and clapped their chopped hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar; for he swooned, and fell down at it. And, for my own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air.

83. Cas. But, soft, I pray you: What? did Cæsar swoon?

Casca. He fell down in the market-place, and foamed at mouth, and was speechless.

85. Bru. 'Tis very like: he hath the falling sickness.

86. Cas. No, Cæsar hath it not; but you and I,

And honest Casca, we have the falling sickness.

87. Casca. I know not what you mean by that; but I am sure Cæsar

G

fell down. If the tag-rag people did not clap him, and hiss him, according as he pleased and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man.

Bru. What said he, when he came unto himself?

89. Casca. Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet, and offered them his throat to cut.-An I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues. And so he fell. When he came to himself again, he said, If he had done, or said, anything amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I stood, cried Alas, good soul !—and forgave him with all their hearts: But there's no heed to be taken of them; if Cæsar had stabbed their mothers, they would have done no less. Bru. And after that, he came, thus sad, away?

Casca. Ay.

Cas. Did Cicero say anything?

Casca. Ay, he spoke Greek.

Cas. To what effect?

95. Casca. Nay, an I tell you that, I'll ne'er look you i' the face again: But those that understood him smiled at one another, and shook their heads; but, for my own part, it was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Cæsar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.

Cas. Will you sup with me to-night, Casca?

97. Casca. No, I am promised forth.

Cas. Will you dine with me to-morrow?

Casca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.

Cas. Good: I will expect you.

Casca. Do so: Farewell, both.

102. Bru. What a blunt fellow is this grown to be!

He was quick mettle when he went to school.

103. Cas. So is he now, in execution

Of any bold or noble enterprise,

However he puts on this tardy form.

This rudeness is a sauce to his good wit,

Which gives men stomach to digest his words

With better appetite.

104. Bru. And so it is. For this time I will leave you: To-morrow if you please to speak with me,

I will come home to you; or, if you will,

[Exit CASCA.

105.

Come home to me, and I will wait for you.

Cas. I will do so:-till then, think of the world.

Well, Brutus, thou art noble; yet, I see,
Thy honourable metal may be wrought
From that it is disposed: Therefore it is meet
That noble minds keep ever with their likes:
For who so firm, that cannot be seduced?
Cæsar doth bear me hard; but he loves Brutus:
If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night,
In several hands, in at his windows throw,
As if they came from several citizens,
Writings all tending to the great opinion
That Rome holds of his name; wherein obscurely
Cæsar's ambition shall be glanced at:

And, after this, let Cæsar seat him sure;
For we will shake him, or worse days endure.

[Exit BRUTUS.

[Exit.

Scene II.-The original heading here is:-"Enter Cæsar, Antony for the Course, Calphurnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius, Caska, a Soothsayer: after them Murellus and Flavius." The three stage directions about the Music are all modern.

23. Stand you directly, etc.—The sacerdotal runners wore only a cincture of goat-skins, the same material of which their thongs were made. The passage in Plutarch's Life of Julius Cæsar as translated by Sir Thomas North is as follows:

"At that time the feast Lupercalia was celebrated, the which in old time, men say, was the feast of Shepherds or Herdsmen, and is much like unto the feast of Lyceians [Avкεia] in Arcadia. But, howsoever it is, that day there are divers noblemen's sons, young men (and some of them magistrates themselves that govern them), which run naked through the city, striking in sport them they meet in their way with leather thongs. And many noble women and gentlewomen also go of purpose to stand in their way, and do put forth their hands to be stricken, persuading themselves that, being with child, they shall have good delivery, and also, being barren, that it will make them conceive with child. Cæsar sat to behold that sport upon the pulpit for ora

tions, in a chair of gold, apparelled in triumphant manner. Antonius, who was Consul at that time, was one of them that roune this holy

[merged small][ocr errors]

Here, and in 25, as generally throughout the Play, Antonius is Antonio in the original text, and in all the editions down to that of Pope.

25. Their sterile curse. -Our English formations from Latin words terminating in -ilis are in an unsatisfactory state in respect both of spelling and pronunciation. Of the Latin words some have the il long, others short; and the former ought naturally to give in English -ile (sounded as in mile), the latter -il. But, instead of this, the common usage is to spell them all indiscriminately with the e, and to pronounce them as if they were without it. Thus we have not only puerile, servile, subtile, juvenile, hostile (from puerīlis, servilis, juvenīlis, hostīlis), but also docile, sterile, versatile, agile, fragile (from docilis, sterilis, versatilis, agilis, fragilis). And, as for the pronunciation, while Walker, holding the general rule to be that the i is short, makes Exile, Senile, Edile, and Infantile (together with Reconcile, Chamomile, and Estipile,-which last, however, is not in his Dictionary, or in any other that I have consulted), to be the only exceptions, Smart (1849) gives no rule upon the subject (that I can find), leaves Senile unmarked, and (omitting both Estipile and Chamomile) seems to add Mercantile, and distinctly adds. Gentile, to Exile and Edile, as having the i long, and in Infantile seems to give it short in the Dictionary, but distinctly marks it as long in the section of his " Principles " to which a reference is made from the word. Further, as if the confusion were not bad enough without such mechanical carelessness and blundering, in the stereotyped 8vo edition of Walker, 1819 (called the 21st edition), in a list given at page 36 (the same page in which the strange word Estipile occurs) the i is printed with the long instead of the short mark in Gentile, Virile, Sub

« ПредишнаНапред »