563. With our trim-ancied lasses and light-slung flasks Between Il. 593, 594 the MS. inserts, and deletes: Dreams! O my Nature, if such fiends can haunt Misery's sleep, what must intemperate guilt's be! · P. 889. The Choice'. Two fragments from this were included in 1832 (lines 1-9 from 1823; 10-31 new), entitled as below: I HAVE been reading Pomfret's Choice' this spring, A pretty kind of sort of kind of thing; Not much a verse, and poem none at all, Yet, as they say, extremely natural. In raising crusts as well as galleries; And he's the poet, more or less, who knows And yet I know not. There's a skill in pies, The Charm that hallows the least truth from prose, And dresses it in its mild singing clothes. ΙΟ Much humble wealth makes rich this world of ours. And truth she makes so precious, that to paint And bring him in his turn the crowds that press Our trivial poet hit upon a theme Which all men love, an old, sweet household dream, And who would scorn to pass consummate hours, And music, ringing through their evening trees? To some majestic table to repair, And dine for three-pence on luxurious fare. A HOUSE AND GROUNDS A FRAGMENT 20 30 [The line-numbers in square brackets indicate the corresponding lines in, 1823.] WERE this impossible, I know full well * What sort of house should grace my garden-bell,- For friends, whose names endear'd them, should be kept. [104] [107] 10 [58] My grounds should not be large; I like to go Besides, my thoughts fly far; and when at rest, The youth of age, and med'cine of the wise. 20 [71] [149] 30 [158] A shorter version of the poem was included in 1844, 1857, 1860, entitled as below (11. 52, 53 are peculiar to 1860. The line-numbers in square brackets indicate the corresponding lines in 1823): A THOUGHT OR TWO ON READING POMFRET'S CHOICE' Choice' this spring I HAVE been reading Pomfret's And he's the poet, more or less, who knows The charm that hallows the least truth from prose, ΙΟ [9] Much humble wealth makes rich this world of ours. 1 Bowls are now thought vulgar: that is to say, a certain number of fine vulgar people agree to call them so. The fashion was once otherwise. Suckling prefers A pair of black eyes, or a lucky hit At bowls, above all the trophies of wit. Piccadilly, in Clarendon's time,' was a fair house of entertainment and gaming, with handsome gravel walks for shade, and where were an upper and a lower bowling-green, whither very many of the nobility and gentry of the best quality resorted, both for exercise and conversation '.-Hist. of the Rebellion, vol. ii. It was to the members of Parliament what the merely indoor club-houses are now, and was a much better place for them to refresh their faculties in. The robust intellects of the Commonwealth grew there, and the airy wit that succeeded them. [H.] Our trivial poet hit upon a theme And cut down to the floor to comfort one's cold feet! My house should be of brick, more wide than high, With sward up to the path, and elm-trees nigh; My grounds should not be large. I like to go Like something' still; have seats, and walks, and brook; One spot for flowers, the rest all turf and trees; 60 1 own I cannot see my right to feel For my own jaws, and tear a trout's with steel; Not with his trout or gudgeon, but his clerk: 80 As long as there's a single manly play. Nay, fool's a word my pen unjustly writes, [186] 90 Knowing what hearts and brains have dozed o'er 'bites'; [181] But the next inference to be drawn might be, With these, or bowls aforesaid, and a ride, So like a sunshine cast through painted glass. (Save where poor Captain Sword crashes the panes,) Of toiling men but freed from sordid fears, P. 363. Doggrel on Double Columns. 100 [196] ΙΙΟ 91. A jeu d'esprit recorded of divers colonnades; among others, that which screened the late Carlton House. It may be thus translated: How came you here, good columns, pray ? 'Faith, my good friend, we cannot say. [H. 1837.] P. 371. Three Visions. 44. The late king of Prussia, who, when he came to England, was accompanied by his friend Alexander von Humboldt. [H. 1860.] P. 373. By the kindness of Mr. Trevor Leigh-Hunt, I am enabled to print these further album-verses: A RHYME FOR THE ALBUM OF [ ] LEE Go, thou little rhyme in E Of a certain lovely she, Christian name unknown, but 'Lee' Is famed for pretty-girlery. Yes, but not thy charms, Ladiè, Of fairest looks, nor gently brea- Shew'd for thy desire, and thee. March-Year One, Eight, Five, Twice Three From the Hunt yclepèd Leigh. PS. Leigh's no rhyme, you see, with Therefore I put it separately With these other ends in lee. 'Tis repetition. And yet Lee And Leigh, methinks, sound pleasantly, Unisonous-harmoniously- That is to say provided Leigh P. 380. Inscription for . . . Dr. Southwood Smith. Brit. Mus. Add. MS. 38111, ff. 212-14. Two MS. versions and letter. 3. Giver... to] Bringer. . . into MS. 1. 'Oh how sorry I am not to be able to send the inscription final; but I cannot satisfy myself yet with the turning of the second couplet. My thoughts are constantly adverting to it, however, both as a duty and a comfort. I say to myself, when pangs press hard," Dr. Smith's couplet "; and so begin thinking on that, and rhyming.' P. 381. To the Spirit great and good. In a letter dated 15 June 1848, among the Butterworth MSS., Vincent Novello writes to L. H. concerning the little hymn-tune which you composed in 1817 (and which I wrote down, from your singing and playing it to me). . . . There has hitherto been but one verse of the Hymn'. He transcribes this verse and the tune, leaving a blank for verses 2 and 3, which remains blank. He notes that the words were written and the melody and bass composed by Leigh Hunt. The gentle heart that God implores, In tears, but undismay'd, adores. So like the flow'r, itself it rears, And feels his sunshine through its tears. P. 382. Right and Might. Brit. Mus. Add. MS. 38111, f. 420, has the following variants: P. 383. Translations from the Greek. In the notes to 'The Book of Beginnings' (The Liberal, No. III, 1823) is the following translation from Hesiod: With its own Muses be our strain begun, Who hold the top of haunted Helicon, Who make a choral altar of the mountain To Jove, and dance about the dark-blue fountain. Or other sacred waters of the hill; And then they mount its starriest pinnacle, Warming it more and more, because their souls are fired. Veil'd by the dark, they follow through the night, To Jove, who hangs a shadow on his limbs. |