The British Critic, and Quarterly Theological Review, Том 5F. and C. Rivington, 1795 |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 36.
Страница 7
... and Berenice . " We think , though in oppofition to the joint authority of the Latin and Englim tranflations , that , πολλές τε καὶ ἐκ άξια ἐξηγήσεως , refers to the the favours conferred by , Ptolemy , not to the Taylor's Paufanias .
... and Berenice . " We think , though in oppofition to the joint authority of the Latin and Englim tranflations , that , πολλές τε καὶ ἐκ άξια ἐξηγήσεως , refers to the the favours conferred by , Ptolemy , not to the Taylor's Paufanias .
Страница 14
... και πολυπόδων , κατὰ δια μέτρὸν ἐτσι , κὶ ἐσᾶσιν έτως . Κατὰ σκέλος δὲ Βαδίζεσὶν ὅ τε λέων , καὶ αἱ καμηλοι αμφότεραι αί τε Βακτριαναὶ καὶ αἱ ἀράβιαι . το δὲ κατὰ σκέλος εσίν , ότε ο προβαίνει το αρισερῶ τὸ δεξιὸν , αλλ ' επακολυθεῖ ...
... και πολυπόδων , κατὰ δια μέτρὸν ἐτσι , κὶ ἐσᾶσιν έτως . Κατὰ σκέλος δὲ Βαδίζεσὶν ὅ τε λέων , καὶ αἱ καμηλοι αμφότεραι αί τε Βακτριαναὶ καὶ αἱ ἀράβιαι . το δὲ κατὰ σκέλος εσίν , ότε ο προβαίνει το αρισερῶ τὸ δεξιὸν , αλλ ' επακολυθεῖ ...
Страница 46
... και ποιητην προσαγο- pulso , by which he understands , that the Poet is not to be named from this mixture of meafures , Taupomoios , or any thing of that kind . There feems , however , fomething want ing to the terfenefs of this ...
... και ποιητην προσαγο- pulso , by which he understands , that the Poet is not to be named from this mixture of meafures , Taupomoios , or any thing of that kind . There feems , however , fomething want ing to the terfenefs of this ...
Страница 47
... και Κύκλωπας , Τιμο θεος , λ . τ . π . he propofes ώσπες Αργας Κύκλωπας , και Τιμόθεος , και Φιλοξενος , μιμησαιτο αν τις This is one of the most inge- nious conjectures we have ever feen . The difcovery of Argas as a writer of Nomoi ...
... και Κύκλωπας , Τιμο θεος , λ . τ . π . he propofes ώσπες Αργας Κύκλωπας , και Τιμόθεος , και Φιλοξενος , μιμησαιτο αν τις This is one of the most inge- nious conjectures we have ever feen . The difcovery of Argas as a writer of Nomoi ...
Страница 48
... και τα μέρη ελέχθη , We had thought thefe words a mere interpolation . Mr. Tyr- whitt conjectures , τοσαύτα γας και τα μυθών ελέχθη , σε for fo many kinds of fables have been specified , " which makes a fatis factory fenfe . Win , p ...
... και τα μέρη ελέχθη , We had thought thefe words a mere interpolation . Mr. Tyr- whitt conjectures , τοσαύτα γας και τα μυθών ελέχθη , σε for fo many kinds of fables have been specified , " which makes a fatis factory fenfe . Win , p ...
Съдържание
53 | |
72 | |
73 | |
83 | |
85 | |
87 | |
88 | |
106 | |
121 | |
123 | |
139 | |
150 | |
157 | |
167 | |
169 | |
179 | |
182 | |
204 | |
208 | |
228 | |
245 | |
249 | |
251 | |
261 | |
264 | |
279 | |
293 | |
295 | |
299 | |
305 | |
401 | |
405 | |
417 | |
423 | |
424 | |
428 | |
433 | |
434 | |
436 | |
447 | |
450 | |
455 | |
511 | |
539 | |
545 | |
551 | |
558 | |
559 | |
562 | |
563 | |
566 | |
579 | |
591 | |
605 | |
641 | |
648 | |
683 | |
Други издания - Преглед на всички
Често срещани думи и фрази
affertion againſt alfo alſo ancient appears arife becauſe cafe caufe character Chriftian circumftances conclufion confequence confiderable confidered confifts conftitution defcribed defcription deferve defign defire diftinction edition effay eſtabliſhed expreffed expreffion faid fame fays fecond feems feen fenfe fentiments feven feveral fhall fhort fhould fhow fimilar fimple fince firft firſt fituation fociety fome foon fpecies fpecimen fpirit France ftate ftill ftyle fubject fuccefs fuch fufficient fuppofed fupport fure fyftem Georgics give hiftory himſelf illuftrated inferted inflammation inftance inftructions intereft itſelf juft laft leaft lefs likewife meaſure moft moſt muft muſt nature neceffary obfervations object occafion opinion original ourſelves paffage paffed perfons poem pofition prefent preferved proof purpoſe racter readers reafon refpect remarks reprefented ſhall ſtate thefe themſelves theſe thofe thoſe tion tranflation ufual underſtand univerfal uſeful verfe volume Weft whofe whole word writer καὶ
Популярни откъси
Страница 270 - Since once I sat upon a promontory, And heard a mermaid, on a dolphin's back, Uttering such dulcet and harmonious breath, That the rude sea grew civil at her song ; And certain stars shot madly from their spheres, To hear the sea-maid's music.
Страница 197 - And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me ; for the earth is filled with violence through them ; and, behold, I will destroy them with the earth.
Страница 301 - And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations: I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
Страница 229 - But power to do good is the true and lawful end of aspiring. For good thoughts (though God accept them) yet towards men are little better than good dreams, except they be put in act; and that cannot be without power and place, as the vantage and commanding ground.
Страница 199 - And the waters prevailed exceedingly upon the earth ; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
Страница 199 - And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
Страница 249 - Written in a blank leaf of Dugdale's Monasticon. " Deem not, devoid of elegance, the sage, By Fancy's genuine feelings unbeguil'd, Of painful pedantry the poring child; Who turns of these proud domes the historic page, Now sunk by Time, and Henry's fiercer rage. Think'st thou the warbling Muses never smil'd On his lone hours ? Ingenuous views engage His thoughts, on themes unclassic falsely styl'd, Intent.
Страница 303 - And a river went out of Eden to water the garden ; and from thence it was parted, and became into four heads.
Страница 395 - Such a constitution as this would make the mighty leviathan of a shorter duration than the feeblest creatures, and not let it...
Страница 629 - I began this first book, I had some thoughts of translating the whole Iliad ; but had the pleasure of being diverted from that design, by finding the work was fallen into a much abler hand. I would not therefore be thought to have any other view in publishing this small specimen of Homer's Iliad, than to bespeak, if possible, the favour of the public to a translation of Homer's Odysseis, wherein I have already made some progress.