« ПредишнаНапред »
marched with them into the field" (Id., Book xvi.); "That Lord [Fairfax] had called together some of his old disbanded officers and soldiers, and many principal men of the country, and marched in the head of them into York" (Ibid.); "Upon that very day they [the Parliament] received a petition, which they had fomented, presented . . . by a man notorious in those times,
Praise-God Barebone, in the head of a crowd of sectaries
508. They fall their crests.—This use of fall, as an active verb, is not common in Shakespeare; but it may be found in writers of considerably later date.
508. Sink in the trial.—One may suspect that it should be shrink.
509. Instead of the stage direction " March within" at the end of this speech, the original text has "Low March within " in the middle of 508. And instead of "Enter Cassius and Soldiers," it is there "Enter Cassius and his powers."
513, 514, 515.-The Within prefixed to these three speeches is the insertion of the modern editors. In the First Folio the three repetitions of the "Stand" are on so many distinct lines, but all as if they formed part of the speech of Brutus. Mr Collier has at 515 the Stage Direction," One after the other, and fainter."
519. Cassius, be content.-That is, be continent; contain, or restrain, yourself.
519. Speak your griefs softly.-Vid. 129 and 436. 519. Nothing but love from us.—From each of us to the other.
519. Enlarge your griefs.-State them with all fulness of eloquent exposition; as we still say Enlarge upon.Vid. 129 and 436. Clarendon uses the verb to enlarge
differently both from Shakespeare and from the modern language; thus:-"As soon as his lordship [the Earl of Manchester] had finished his oration, which was received with marvellous acclamations, Mr Pym enlarged himself, in a speech then printed, upon the several parts of the King's answer" (Hist., Book vi.).
521. Lucius, do you the like; etc.—The original text is
"Lucillius, do you the like, and let no man
Come to our tent, till we have done our Conference.
Let Lucius and Titinius guard our doore."
To cure the prosody in the first line, Steevens and other modern editors strike out the you. It is strange that no one should have been struck with the absurdity of such an association as Lucius and Titinius for the guarding of the door-an officer of rank and a servant boy— the boy, too, being named first. The function of Lucius was to carry messages. As Cassius sends his servant Pindarus with a message to his division of the force, Brutus sends his servant Lucius with a similar message to his division. Nothing can be clearer than that Lucilius in the first line is a misprint for Lucius, and Lucius in the third a misprint for Lucilius. Or the error may have been in the copy; and the insertion of the Let was probably an attempt of the printer, or editor, to save the prosody of that line, as the omission of the you is of the modern editors to save that of the other. The present restoration sets everything to rights. At the close of the conference we have Brutus, in 580, again addressing himself to Lucilius and Titinius, who had evidently kept together all the time it lasted. Lucius (who in the original text is commonly called the Boy) and Titinius are nowhere mentioned together. In the heading of Scene III., indeed, the modern editors have again "Lucius and
Titinius at some distance;" but this is their own manufacture. All that we have in the old copies is, “Manet Brutus and Cassius." See also 571.
SCENE III.—Within the Tent of BRUTUS. LUCILIUS and
Enter BRUTUS and CASSIUS.
522. Cas. That you have wronged me doth appear in this :
For taking bribes here of the Sardians;
Bru. You wronged yourself, to write in such a case. 524. Cas. In such a time as this, it is not meet
That every nice offence should bear his comment. 525. Bru. Let me tell you, Cassius, you yourself Are much condemned to have an itching palm, To sell and mart your offices for gold
Cas. I an itching palm?
You know, that you are Brutus that speaks this,
529. Bru. Remember March, the ides of March remember!
530. Cas. Brutus, bay not me;
I'll not endure it: you forget yourself,
531. Bru. Go to; you are not, Cassius.
Cas. I am.
Bru. I say, you are not.
534. Cas. Urge me no more, I shall forget myself; Have mind upon your health, tempt me no further. 535. Bru. Away, slight man!
Cas. Is't possible?
537. Bru. Hear me, for I will speak.
Must I give way and room to your rash choler?
Cas. O ye gods! ye gods! Must I endure all this?
539. Bru. All this? Ay, more: Fret till your proud heart break; Go, show your slaves how choleric you are,
And make your bondmen tremble. Must I budge?
Though it do split you: for, from this day forth,
Cas. Is it come to this?
541. Bru. You say you are a better soldier:
Let it appear so; make your vaunting true,
And it shall please me well: For mine own part,
I shall be glad to learn of abler men.
542. Cas. You wrong me every way, you wrong me, Brutus;
I said an elder soldier, not a better:
Did I say, better?
Bru. If you did, I care not.
Cas. When Cæsar lived he durst not thus have moved me.
Bru. Peace, peace; you durst not so have tempted him.
Cas. I durst not?
Cas. What? durst not tempt him?
Bru. For your life you durst not.
Cas. Do not presume too much upon my love:
I may do that I shall be sorry for.
551. Bru. You have done that you should be sorry for.
There is no terror, Cassius, in your
For certain sums of gold, which you denied me ;
For I can raise no money by vile means:
To you for gold to pay my legions,
Which you denied me: Was that done like Cassius ?
When Marcus Brutus grows so covetous,
To lock such rascal counters from his friends,
Cas. I denied you not.
Bru. You did.
554. Cas. I did not :-he was but a fool
That brought my answer back.—Brutus hath rived my heart:
But Brutus makes mine greater than they are.
Bru. I do not, till you practise them on me.
Bru. I do not like your faults.
Cas. A friendly eye could never see such faults. 559. Bru. A flatterer's would not, though they do appear As huge as high Olympus.
560. Cas. Come, Antony, and young Octavius, come, Revenge yourselves alone on Cassius!
For Cassius is aweary of the world :
Hated by one he loves; braved by his brother;
Strike, as thou didst at Cæsar; for, I know,
When thou didst hate him worst, thou loved'st him better Than ever thou loved'st Cassius.
561. Bru. Sheath your dagger:
Be angry when you will, it shall have scope;