A Greek and English lexicon: originally a Scripture lexicon; and now adapted to the Greek classics; with a Greek grammar prefixedPrinted at the University Press, for J. Duncan, London, 1827 - 899 страници |
Между кориците на книгата
Резултати 1 - 5 от 48.
Страница 20
... Indicative , or declaring mode ; as , TúπT , I strike the Subjunctive , or mode subjoined to a conjunction , as the end or design , or mentioned under a condition ; as , a Túñτw , if I strike : the Optative , or wishing mode ; as , ie ...
... Indicative , or declaring mode ; as , TúπT , I strike the Subjunctive , or mode subjoined to a conjunction , as the end or design , or mentioned under a condition ; as , a Túñτw , if I strike : the Optative , or wishing mode ; as , ie ...
Страница 21
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . TUTTHY τύπτομεν , τύψω , τύψομεν , TURTHIS , τύπτετον , τύπτετε , τύψεις , τύψετον , τύψετε , TVRTEL , τύπτετον , τύπτουσι . τύψει , τύψετον , τύψουσι ...
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . TUTTHY τύπτομεν , τύψω , τύψομεν , TURTHIS , τύπτετον , τύπτετε , τύψεις , τύψετον , τύψετε , TVRTEL , τύπτετον , τύπτουσι . τύψει , τύψετον , τύψουσι ...
Страница 22
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . ἔτυψα , ἐτύψαμεν , τέτυφα , Plural . τετύφαμεν , ἔτυψας , ἐτύψατον , ἐτύψατε , τέτυφας , τετύφατον , τετύφατε , ἔτυψε , ἐτυψάτην , ἔτυψαν . τέτυφε , τετύφατον ...
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . ἔτυψα , ἐτύψαμεν , τέτυφα , Plural . τετύφαμεν , ἔτυψας , ἐτύψατον , ἐτύψατε , τέτυφας , τετύφατον , τετύφατε , ἔτυψε , ἐτυψάτην , ἔτυψαν . τέτυφε , τετύφατον ...
Страница 23
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . τυπτομαι , τυπτόμεθον , τυπτόμεθα , τύψομαι , τυψόμεθον , τυψόμεθα , TUTTE τύπτεσθον , τύπτεσθε , τύψη , τύψεσθον , τύψεσθε , TVETITALI , τύπτεσθον ...
... Indicative . Indicative . Singular . Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . τυπτομαι , τυπτόμεθον , τυπτόμεθα , τύψομαι , τυψόμεθον , τυψόμεθα , TUTTE τύπτεσθον , τύπτεσθε , τύψη , τύψεσθον , τύψεσθε , TVETITALI , τύπτεσθον ...
Страница 24
... Indicative . Indicative . Singular . ἐτυψάμην , Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . ἐτυψάμεθον , ἐτυψάμεθα , τέτυπα , τετύπαμεν , ἐτύψω , ἐτύψασθον , ἐτύψασθε , τέτυπας , τετύπατον , τετύπατε , ἐτύψατο , ἐτυψάσθην , ἐτύψαντο ...
... Indicative . Indicative . Singular . ἐτυψάμην , Dual . Plural . Singular . Dual . Plural . ἐτυψάμεθον , ἐτυψάμεθα , τέτυπα , τετύπαμεν , ἐτύψω , ἐτύψασθον , ἐτύψασθε , τέτυπας , τετύπατον , τετύπατε , ἐτύψατο , ἐτυψάσθην , ἐτύψαντο ...
Други издания - Преглед на всички
Популярни откъси
Страница 300 - I have trodden the wine-press alone ; and of the people there was none with me : for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and 1 will stain all my raiment. For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
Страница 300 - I have trodden the winepress alone, and of the people there was none with me : for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
Страница 259 - Son of man ascend up where he was before ?" and still more positively in the words which Christ, according to our evangelist, spoke to Mary after his resurrection, " Touch me not ; for I am not yet ascended to my Father : but go unto my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father...
Страница 300 - Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari? Torcular calcavi solus, et de gentibus non est vir mecum ; calcavi eos in furore meo, et conculcavi eos in ira mea ; et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea, et omnia indumenta mea inquinavi.
Страница 359 - Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying : — " Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife : for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
Страница 80 - If the substantives be of different persons, the verb plural must agree with the first person rather than the second, and with the second rather than the third ; as...
Страница 506 - And the Lord spake to Moses, Say to this people, Behold, I send My angel before thy face, to keep thee in the way, to bring thee into the land which I have prepared for thee.
Страница 12 - They have three degrees of comparison, the Positive, the Comparative, and the Superlative.
Страница 19 - A Verb Passive expresses a passion or a suffering, or the receiving of an action ; and necessarily implies an object acted upon, and an agent by which it is acted upon : as, to be loved ;